"الجسدية والجنسية" - Translation from Arabic to English

    • physical and sexual
        
    In addition, the study indicated that child employees were subjected to various forms of physical and psychological ill—treatment by their employers, including physical and sexual assault. UN وإضافة لذلك، أفادت الدراسة بأن الأطفال المستخدمين يتعرضون إلى أشكال مختلفة من الإساءة البدنية والنفسية من جانب أصحاب العمل ومنها الاعتداءات الجسدية والجنسية.
    Data collected through safety surveys in Australia in 1996 and 2005 indicated an increase in women reporting physical and sexual assaults. UN وتشير البيانات التي جمعت من خلال دراسات استقصائية بشأن السلامة أجريت في أستراليا عامي 1996 و 2005، ازدياد عدد النساء اللائي يبلغن بالاعتداءات الجسدية والجنسية.
    Development strategies propagated by intergovernmental organizations (IGOs) and nongovernmental organizations (NGOs) often result in undermining the status of women, exploiting their labour and exposing them to health threats, and physical and sexual abuse. UN فاستراتيجيات التنمية التي تشيّع لها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية غالباً ما تؤدي إلى ضعضعة موقف المرأة، واستغلال عملها، وتعريضها للأخطار الصحية، والإساءات الجسدية والجنسية.
    physical and sexual abuse affect millions of girls and women, yet these incidents are seriously underreported. UN وتطال الإساءة الجسدية والجنسية ملايين الفتيات والنساء، ولكن من المعروف أن تسجيل تلك الحالات يقل بدرجة خطيرة عما هو واقع بالفعل.
    Indeed, their cry, or their plea, is borne out by chilling statistics that show that the incidence of physical and sexual abuse, neglect and abandonment of children in Saint Lucia has quadrupled over the course of the past five years. UN وفي الحقيقة أبرزت صرختهم، أو نداءهم، إحصائيات مخيفة تظهر أن أحداث إساءة المعاملة الجسدية والجنسية والإهمال وهجر الأطفال في سانت لوسيا قد تضاعفت أربع مرات خلال السنوات الخمس السابقة.
    The risk of him contracting HIV or hepatitis C was very high, due to the adverse publicity his case had received, rendering him more vulnerable to physical and sexual assaults. UN وهو يشير إلى أن ثمة خطراً شديداً بأن يصاب بفيروس نقص المناعة البشري أو فيروس التهاب الكبد بسبب الدعاية المغرضة التي تناولت قضيته ممّا جعله أكثر عرضة للاعتداءات الجسدية والجنسية.
    The risk of him contracting HIV or hepatitis C was very high, due to the adverse publicity his case had received, rendering him more vulnerable to physical and sexual assaults. UN وهو يشير إلى أن ثمة خطراً شديداً بأن يصاب بفيروس نقص المناعة البشري أو فيروس التهاب الكبد بسبب الدعاية المغرضة التي تناولت قضيته ممّا جعله أكثر عرضة للاعتداءات الجسدية والجنسية.
    Information from the field, particularly from marginal and frontier communities, suggests that both physical and sexual abuse against these women and the absence of any complaints about such abuse to the competent authorities are basic features of such migration. UN وتشير المعلومات الواردة من الميدان، ولا سيما من المجتمعات الهامشية والحدودية، إلى أن الاعتداءات الجسدية والجنسية ضد هذه الفئة من النساء، فضلاً عن عدم تقديم شكاوى بشأنها إلى السلطات المختصة، تعتبر من السمات الأساسية لهذه الهجرة.
    However, concern is expressed at the lack of data and appropriate measures, mechanisms and resources to prevent and combat domestic violence, including child physical and sexual abuse, and neglect and at the limited number of services for abused children, in particular in rural areas. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص البيانات والتدابير والآليات والموارد المناسبة لمنع العنف المنزلي ومكافحته بما فيه الاعتداءات الجسدية والجنسية على الأطفال وإهمالهم، وتعرب عن قلقها لقلة الخدمات التي تقدم إلى الأطفال من ضحايا هذه الحالات ولا سيما في المناطق الريفية.
    83. In Rwanda, Belgium and other international donors have supported programmes for survivors of physical and sexual abuse resulting from the genocide. UN 83 - ففي رواندا، قدمت بلجيكا وغيرها من الجهات المانحة الدولية الدعم لبرامج الناجين من الاعتداءات الجسدية والجنسية الناجمة عن الإبادة الجماعية.
    125. While the Committee welcomes the establishment in urban and rural communities of Child Protection Units that are in charge of receiving and counselling children who are victims of physical and sexual abuse, it is concerned that these Units have not yet been established throughout the country. UN 125- وتُرحِّب اللجنة بإقامة وحدات لحماية الطفولة في المجتمعات الحضرية والريفية يُعهد إليها باستقبال الأطفال من ضحايا الإساءة الجسدية والجنسية وتقديم المشورة إليهم، ولكنها تشعر بالقلق لعدم إقامة هذه الوحدات في جميع أرجاء البلد.
    29. CRC recommended that the State enforce the relevant legislation, punish perpetrators of physical and sexual abuse in the home and in schools, and ensure that child victims have access to specialized services for recovery, rehabilitation and family reintegration. UN 29- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تُنْفذ الدولة تشريعاتها المتصلة بالموضوع وتعاقب مرتكبي الاعتداءات الجسدية والجنسية في البيت والمدرسة وتؤمّن للأطفال الضحايا خدمات متخصصة في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في الأسرة(48).
    The Government of Canada has made a statement of reconciliation in which it expresses regret for the many past policies and actions that have eroded the political, economic and social systems of aboriginal people and nations. A sum of 350 million Canadian dollars has been allocated to develop a community-based healing strategy to assist aboriginal people who were the victims of physical and sexual abuse in residential schools. UN وأصدرت حكومة كندا بيان مصالحة، أعربت فيها عن أسفها عن كثير من السياسات واﻹجراءات الماضية التي قلﱠصت من النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بالشعوب واﻷمم اﻷصلية، وقد خُصﱢص مبلغ ٣٥٠ مليون دولار كندي لوضع استراتيجية علاج مجتمعية لمساعدة الشعب اﻷصلي الذي كانت ضحية اﻹساءات الجسدية والجنسية في المدارس الداخلية.
    82. Although the Criminal and Penal Codes provide an extensive array of penalties for acts of physical and sexual abuse of children, the Special Rapporteur is concerned that many legislative weaknesses which have the effect of further victimizing the child still remain, and that the assurances she received that an abused child is never treated as an offender are inaccurate. UN 82- على الرغم من أن القانون الجنائي وقانون العقوبات ينصان على فرض طائفة واسعة من العقوبات على الاعتداءات الجسدية والجنسية التي يتعرض لها الطفل فإن المقررة الخاصة تشعر بالقلق لأن كثيراً من النقائص التشريعية التي تزيد من إيذاء الطفل لا تزال قائمةً، ولأن ما تلقته من تأكيدات تفيد أن الطفل المعتدى عليه لا يعامَل البتة معاملة المجرم غير دقيقة.
    19. Please explain what specific action the State party is taking to prevent, punish and eradicate abuse against persons with psychosocial disabilities in psychiatric institutions, including physical and sexual abuse and inhuman and degrading treatment, such as the use of chemical, physical and mechanical restraints and extended confinement. UN 19- يُرجى توضيح ما يُتخذ من إجراءات ملموسة من جانب الدولة الطرف من أجل منع الانتهاكات ضد الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية في مؤسسات الطب النفسي ووضع حد لها والمعاقبة عليها، بما في ذلك الاعتداءات الجسدية والجنسية والأوضاع اللاإنسانية والمهينة مثل تقييد الحركة عن طريق العقاقير وباستخدام وسائل مادية أو ميكانيكية وعزل الأشخاص لفترات طويلة.
    19. Please explain what specific action the State party is taking to prevent, punish and eradicate abuse against persons with psychosocial disabilities in psychiatric institutions, including physical and sexual abuse and inhuman and degrading treatment, such as the use of chemical, physical and mechanical restraints and extended confinement. UN 19- يُرجى توضيح ما يتخذ من إجراءات ملموسة من جانب الدولة الطرف من أجل منع الانتهاكات ضد الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية والاجتماعية في مؤسسات الطب النفسي ووضع حد لها والمعاقبة عليها، بما في ذلك الاعتداءات الجسدية والجنسية والأوضاع اللاإنسانية والمهينة مثل تقييد الحركة عن طريق العقاقير وباستخدام وسائل مادية أو ميكانيكية وعزل الأشخاص لفترات طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more