physical and/or sexual violence, in some instances at the hands of their employer, are a constant threat. | UN | ويشكل العنف الجسدي و/أو الجنسي، في بعض الحالات على يد صاحب العمل، تهديدا مستمرا لهن. |
- Between 15 to 76 per cent of women are targeted for physical and/or sexual violence in their lifetime | UN | يجري استهداف ما بين 15 و76 في المائة من النساء، في حياتهن، بالعنف الجسدي و/أو العنف الجنسي |
Just come back when you can, and in the meanwhile, let's go do a physical and take another pregnancy test, just to be sure. | Open Subtitles | يمكنك العودة في أي وقت لكن في هذه الأثناء لنذهب لأجراء الفحص الجسدي و نجري أختبار حمل آخر فقط لنتأكد |
Well, after the physical and emotional stress of 6 months ago, and now this? | Open Subtitles | حسنا، بعد الضغط الجسدي و النفسي لــ ستة شهور و الآن هذا ؟ |
Like the child soldiers being recruited by the rebels in Sudan, they lack the physical and emotional maturity to resist their captors. | Open Subtitles | كما تم إختيار الجنود الأطفال من قبل المتمردين بالسودان إنهم يفتقدون للنضوج الجسدي و العاطفي ليقاوموا محتجزيهم |
(a) According to the World Health Organization (WHO), 35 per cent of women worldwide have experienced physical and/or sexual violence. | UN | (أ) وفقا لمنظمة الصحة العالمية، تعرض 35 في المائة من النساء في العالم إلى العنف الجسدي و/أو الجنسي. |
"One is the kind that's a physical and spiritual discipline, a way of life. | Open Subtitles | أحدها هو النوع الجسدي و الانضباط الروحي" أسلوب حياة. |
Such is the case for 15 per cent of those who suffer psychological and/or financial violence and for 42.2 per cent of those who also suffer physical and/or sexual violence. | UN | وينطبق ذلك على 15 في المائة من النساء اللواتي يعانين من العنف النفسي و/أو المالي وبالنسبة إلى 42.2 في المائة من النساء اللواتي يعانين بالإضافة إلى ذلك من العنف الجسدي و/أو الجنسي. |
In this context, it is argued that, like torture, domestic violence commonly involves some form of physical and/or psychological suffering, including death in some cases. | UN | ٤٤- وفي هذا السياق، يثور الجدل بأن العنف المنزلي شأنه شأن التعذيب يتضمن شكلاً من أشكال اﻷلم الجسدي و/أو النفسي بما في ذلك الموت في بعض اﻷحيان. |
" 40. Calls upon States to take appropriate actions to protect indigenous children from physical and/or mental violence, injury, abuse and exploitation, recognizing that girls are particularly vulnerable in this regard; | UN | " 40 - تهيب بالدول أن تتخذ الإجراءات المناسبة لحماية أطفال الشعوب الأصلية من العنف الجسدي و/أو العقلي، ومن الإصابة، والاعتداء والاستغلال، وتسلم بأن الفتيات معرضات بوجه خاص للخطر في هذا الصدد؛ |
In 2011, the World Health Organization has estimated that the prevalence of physical and/or sexual violence by a partner ranges from 30 to 60 per cent, reaching as high as 71 per cent in rural Ethiopia. | UN | ويرد في تقديرات منظمة الصحة العالمية لسنة 2011 أن معدل انتشار العنف الجسدي و/أو الجنسي على أيد الشريك تتراوح من 30 إلى 60 في المائة، ويصل إلى 71 في المائة في المناطق الريفية من إثيوبيا. |
:: Thirty-five per cent of women worldwide have experienced either physical and/or sexual intimate partner violence or non-partner sexual violence | UN | :: تعاني نسبة 35 في المائة من النساء على مستوى العالم من العنف الجسدي و/أو الجنسي على أيدي العشير أو من العنف الجنسي من غير العشير |
(c) For one in five of the women who reported suffering physical and/or sexual violence in addition to psychological and/or financial violence, the fact of her partner's having an " affair " was what led him to ill-treat her. | UN | (ج) ترى واحدة من كل خمس نساء ذكرن أنهن تعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي بالإضافة إلى العنف النفسي و/أو المالي، بأن ارتباط الشريك بعلاقة " غرامية " مع امرأة أخرى هو السبب في إساءة معاملتهن. |
d) physical and/or Sexual Violence (60% during their lifetime and 44% during the last 12 months; 50% in urban areas and 63% in rural areas) | UN | (د) العنف الجسدي و/أو الجنسي (60 في المائة خلال حياتهن، و 44 في المائة خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة؛ 50 في المائة في المناطق الحضرية و 63 في المائة في المناطق الريفية). |
- According to a 2013 global review of available data conducted by the World Health Organization, 35 per cent of women worldwide have experienced either physical and/or sexual intimate partner violence or non-partner sexual violence | UN | وفقاً للاستعراض العالمي للبيانات المتوفرة الذي أجرته في عام 2013 منظمة الصحة العالمية فإن 35 في المائة من النساء في جميع أنحاء العالم تعرضن إما للعنف الجسدي و/أو لعنف الشريك العشير الجنسي أو لعنف جنسي من جانب شخص آخر غير الشريك |
11. DPA reported that the Vanuatu Women's Center's Study on Violence against Women and Children 2010-2011 revealed that 60 per cent of women experienced physical and/or sexual violence in their lifetime by husbands/partners. | UN | 11- أفادت رابطة الأنشطة الترويجية والدعوية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، أن الدراسة المتعلقة بالعنف ضد النساء والأطفال 2010-2011 التي أجراها مركز فانواتو المعني بالمرأة قد أظهرت أن 60 في المائة من النساء يتعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي في حياتهن على أيدي الأزواج/الشركاء. |
However, the percentage of women aged 20-24 who were married or in union before age 18 remains high, at 35 per cent, and, globally, seven in 10 women report having experienced physical and/or sexual violence in their lifetime. | UN | ومع ذلك، لا تزال نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما المتزوجات أو المرتبطات بشكل أو بآخر قبل سن 18 عاما مرتفعة وتبلغ 35 في المائة. وعلى الصعيد العالمي، تفيد سبعة من كل 10 نساء بأنهن تعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي في حياتهن. |
112. An estimated one in three women worldwide report that they have experienced physical and/or sexual abuse, mostly at the hands of an intimate partner, making this form of violence against women and girls one of the most prevalent forms of human rights violations worldwide. | UN | 112 - تشير التقديرات إلى تبليغ واحدة من كل ثلاث نساء في العالم عن تعرُّضها للاعتداء الجسدي و/أو الجنسي، على يد العشير في أغلب الأحيان، مما يجعل هذا الشكل من العنف ضد النساء والفتيات أحد أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان انتشارا في العالم(). |
A systematic study of domestic violence undertaken by Vanuatu Women's Centre, indicated that high rates of violence were perpetrated by current or former husband/partner; emotional violence (68 per cent); physical violence (51 per cent); sexual violence (44 per cent); physical and/or sexual violence (60 per cent). | UN | وأشارت دراسة منهجية للعنف المنزلي أعدها المركز إلى ارتفاع معدلات العنف الذي يرتكبه الزوج/الشريك السابق أو الحالي؛ والعنف العاطفي (68 في المائة)؛ والعنف البدني (51 في المائة)؛ والعنف الجنسي (44 في المائة)؛ والعنف الجسدي و/أو العنف الجنسي (60 في المائة). |
Country data reveal that as many as 7 in 10 women in the world report having experienced physical and/or sexual violence at some point in their lifetime, and young women, particularly those aged 15 to 24, are more likely to be exposed to violence. | UN | وتكشف البيانات القطرية أن ما يصل إلى 7 من كل 10 نساء في العالم أفدن أنهن تعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي في مرحلة ما من حياتهن()، وأن الشابات، ولا سيما أولئك اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة، هن على الأرجح أكثر عرضة للعنف(1). |