"الجسدي و" - Translation from Arabic to English

    • physical and
        
    physical and/or sexual violence, in some instances at the hands of their employer, are a constant threat. UN ويشكل العنف الجسدي و/أو الجنسي، في بعض الحالات على يد صاحب العمل، تهديدا مستمرا لهن.
    - Between 15 to 76 per cent of women are targeted for physical and/or sexual violence in their lifetime UN يجري استهداف ما بين 15 و76 في المائة من النساء، في حياتهن، بالعنف الجسدي و/أو العنف الجنسي
    Just come back when you can, and in the meanwhile, let's go do a physical and take another pregnancy test, just to be sure. Open Subtitles يمكنك العودة في أي وقت لكن في هذه الأثناء لنذهب لأجراء الفحص الجسدي و نجري أختبار حمل آخر فقط لنتأكد
    Well, after the physical and emotional stress of 6 months ago, and now this? Open Subtitles حسنا، بعد الضغط الجسدي و النفسي لــ ستة شهور و الآن هذا ؟
    Like the child soldiers being recruited by the rebels in Sudan, they lack the physical and emotional maturity to resist their captors. Open Subtitles كما تم إختيار الجنود الأطفال من قبل المتمردين بالسودان إنهم يفتقدون للنضوج الجسدي و العاطفي ليقاوموا محتجزيهم
    (a) According to the World Health Organization (WHO), 35 per cent of women worldwide have experienced physical and/or sexual violence. UN (أ) وفقا لمنظمة الصحة العالمية، تعرض 35 في المائة من النساء في العالم إلى العنف الجسدي و/أو الجنسي.
    "One is the kind that's a physical and spiritual discipline, a way of life. Open Subtitles أحدها هو النوع الجسدي و الانضباط الروحي" أسلوب حياة.
    Such is the case for 15 per cent of those who suffer psychological and/or financial violence and for 42.2 per cent of those who also suffer physical and/or sexual violence. UN وينطبق ذلك على 15 في المائة من النساء اللواتي يعانين من العنف النفسي و/أو المالي وبالنسبة إلى 42.2 في المائة من النساء اللواتي يعانين بالإضافة إلى ذلك من العنف الجسدي و/أو الجنسي.
    In this context, it is argued that, like torture, domestic violence commonly involves some form of physical and/or psychological suffering, including death in some cases. UN ٤٤- وفي هذا السياق، يثور الجدل بأن العنف المنزلي شأنه شأن التعذيب يتضمن شكلاً من أشكال اﻷلم الجسدي و/أو النفسي بما في ذلك الموت في بعض اﻷحيان.
    " 40. Calls upon States to take appropriate actions to protect indigenous children from physical and/or mental violence, injury, abuse and exploitation, recognizing that girls are particularly vulnerable in this regard; UN " 40 - تهيب بالدول أن تتخذ الإجراءات المناسبة لحماية أطفال الشعوب الأصلية من العنف الجسدي و/أو العقلي، ومن الإصابة، والاعتداء والاستغلال، وتسلم بأن الفتيات معرضات بوجه خاص للخطر في هذا الصدد؛
    In 2011, the World Health Organization has estimated that the prevalence of physical and/or sexual violence by a partner ranges from 30 to 60 per cent, reaching as high as 71 per cent in rural Ethiopia. UN ويرد في تقديرات منظمة الصحة العالمية لسنة 2011 أن معدل انتشار العنف الجسدي و/أو الجنسي على أيد الشريك تتراوح من 30 إلى 60 في المائة، ويصل إلى 71 في المائة في المناطق الريفية من إثيوبيا.
    :: Thirty-five per cent of women worldwide have experienced either physical and/or sexual intimate partner violence or non-partner sexual violence UN :: تعاني نسبة 35 في المائة من النساء على مستوى العالم من العنف الجسدي و/أو الجنسي على أيدي العشير أو من العنف الجنسي من غير العشير
    (c) For one in five of the women who reported suffering physical and/or sexual violence in addition to psychological and/or financial violence, the fact of her partner's having an " affair " was what led him to ill-treat her. UN (ج) ترى واحدة من كل خمس نساء ذكرن أنهن تعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي بالإضافة إلى العنف النفسي و/أو المالي، بأن ارتباط الشريك بعلاقة " غرامية " مع امرأة أخرى هو السبب في إساءة معاملتهن.
    d) physical and/or Sexual Violence (60% during their lifetime and 44% during the last 12 months; 50% in urban areas and 63% in rural areas) UN (د) العنف الجسدي و/أو الجنسي (60 في المائة خلال حياتهن، و 44 في المائة خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة؛ 50 في المائة في المناطق الحضرية و 63 في المائة في المناطق الريفية).
    - According to a 2013 global review of available data conducted by the World Health Organization, 35 per cent of women worldwide have experienced either physical and/or sexual intimate partner violence or non-partner sexual violence UN وفقاً للاستعراض العالمي للبيانات المتوفرة الذي أجرته في عام 2013 منظمة الصحة العالمية فإن 35 في المائة من النساء في جميع أنحاء العالم تعرضن إما للعنف الجسدي و/أو لعنف الشريك العشير الجنسي أو لعنف جنسي من جانب شخص آخر غير الشريك
    11. DPA reported that the Vanuatu Women's Center's Study on Violence against Women and Children 2010-2011 revealed that 60 per cent of women experienced physical and/or sexual violence in their lifetime by husbands/partners. UN 11- أفادت رابطة الأنشطة الترويجية والدعوية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، أن الدراسة المتعلقة بالعنف ضد النساء والأطفال 2010-2011 التي أجراها مركز فانواتو المعني بالمرأة قد أظهرت أن 60 في المائة من النساء يتعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي في حياتهن على أيدي الأزواج/الشركاء.
    However, the percentage of women aged 20-24 who were married or in union before age 18 remains high, at 35 per cent, and, globally, seven in 10 women report having experienced physical and/or sexual violence in their lifetime. UN ومع ذلك، لا تزال نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما المتزوجات أو المرتبطات بشكل أو بآخر قبل سن 18 عاما مرتفعة وتبلغ 35 في المائة. وعلى الصعيد العالمي، تفيد سبعة من كل 10 نساء بأنهن تعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي في حياتهن.
    112. An estimated one in three women worldwide report that they have experienced physical and/or sexual abuse, mostly at the hands of an intimate partner, making this form of violence against women and girls one of the most prevalent forms of human rights violations worldwide. UN 112 - تشير التقديرات إلى تبليغ واحدة من كل ثلاث نساء في العالم عن تعرُّضها للاعتداء الجسدي و/أو الجنسي، على يد العشير في أغلب الأحيان، مما يجعل هذا الشكل من العنف ضد النساء والفتيات أحد أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان انتشارا في العالم().
    A systematic study of domestic violence undertaken by Vanuatu Women's Centre, indicated that high rates of violence were perpetrated by current or former husband/partner; emotional violence (68 per cent); physical violence (51 per cent); sexual violence (44 per cent); physical and/or sexual violence (60 per cent). UN وأشارت دراسة منهجية للعنف المنزلي أعدها المركز إلى ارتفاع معدلات العنف الذي يرتكبه الزوج/الشريك السابق أو الحالي؛ والعنف العاطفي (68 في المائة)؛ والعنف البدني (51 في المائة)؛ والعنف الجنسي (44 في المائة)؛ والعنف الجسدي و/أو العنف الجنسي (60 في المائة).
    Country data reveal that as many as 7 in 10 women in the world report having experienced physical and/or sexual violence at some point in their lifetime, and young women, particularly those aged 15 to 24, are more likely to be exposed to violence. UN وتكشف البيانات القطرية أن ما يصل إلى 7 من كل 10 نساء في العالم أفدن أنهن تعرضن للعنف الجسدي و/أو الجنسي في مرحلة ما من حياتهن()، وأن الشابات، ولا سيما أولئك اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة، هن على الأرجح أكثر عرضة للعنف(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more