"الجسمية" - Translation from Arabic to English

    • of physical
        
    • gross
        
    • the physical
        
    • grave
        
    • build
        
    • auditory
        
    • to adequate
        
    • their physical
        
    Article 12, for instance, recognizes the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standards of physical and mental health. UN فالمادة 12، على سبيل المثال، تعترف بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسمية والعقلية.
    It recognizes the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN وتعترف بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    Both history and current events showed that the violation of minority rights tends to spread and expand, reaching levels of systematic and at times gross violations. UN فالأحداث التاريخية والحالية تبين أن انتهاك حقوق الأقليات غالباً ما يأخذ في الانتشار والتوسع ليبلغ مستويات الانتهاكات المنهجية، بل الجسمية في بعض الأوقات.
    In order to reach its conclusion, the Committee must take into account all relevant considerations, including the existence in the State concerned of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وللتوصل إلى هذا الاستنتاج، يجب أن تأخذ اللجنة في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسمية أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة المعنية.
    Governmental measures needed to improve the physical and mental health of vulnerable groups 391 75 UN التدابير الحكومية الضرورية لتحسين حالة الصحة الجسمية والعقلية للفئات الضعيفة
    This means that many cases of grave human rights violations will not be investigated, and victims and their families will be denied justice. UN وهذا يعني أنه لن يتم التحقيق في حالات عديدة من الانتهاكات الجسمية لحقوق الإنسان ولن تتحقق العدالة للضحايا وعائلاتهم.
    Article 12 State to recognize the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN المادة 12 تعترف الدول بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسمية والعقلية.
    The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه
    standard of physical and mental health UN المادة 12: الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية
    The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is recognized by article 12, paragraph 1, of the Covenant. UN وتقر الفقرة 1 من المادة 12 من العهد بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    Mr. Anand Grover, Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health UN السيد أناند غروفر، المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه
    Even if a consistent pattern of gross violations exists in a country, this does not, by itself, automatically give sufficient grounds to believe that a real risk of torture exists for an individual who has to be returned there. UN وحتى في حالة وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسمية في بلد ما، فإن ذلك لا يعطي في حد ذاته، أوتوماتيكياً، أسباباً كافية للاعتقاد بتعرض فرد أعيد إلى تركيا تعرضاً فعلياً للتعذيب.
    Even if a consistent pattern of gross violations exists in a country, this does not, by itself, automatically give sufficient grounds to believe that a real risk of torture exists for an individual who has to be returned there. UN وحتى في حالة وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسمية في بلد ما، فإن ذلك لا يعطي في حد ذاته، أوتوماتيكياً، أسباباً كافية للاعتقاد بتعرض فرد أعيد إلى تركيا تعرضاً فعلياً للتعذيب.
    Similarly, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person cannot be considered to be in danger of being subjected to torture in his or her specific circumstances. UN وبالمثل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسمية لحقوق الإنسان لا يعني أنه لا يمكن اعتبار شخص ما معرضاً لخطر التعذيب بسبب ظروفه الخاصة.
    In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, of the Convention, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وللتوصل إلى هذا القرار، يجب على اللجنة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، مراعاة جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسمية أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    Forced labour shall not adversely affect the dignity or the physical or intellectual capacity of the prisoner. UN ويجب ألا تمس اﻷشغال الشاقة بكرامة السجين أو بقدراته الجسمية أو العقلية.
    In the past, the physical form we were seeing was a force shield designed to contain his essence. Open Subtitles في الماضي كانت الهيئة الجسمية التي نراها كانت درع قوه صمم ليحتوى ذاته
    In each prison, the medical director had to check the physical and mental health of prisoners in solitary confinement daily and such punishment was suspended in the event of illness. UN ويجب على كل مدير طبي في كل سجن أن يجري يوميا فحصا للصحة الجسمية والعقلية للسجناء الموجودين في الحبس الانفرادي وتعلق هذه العقوبة في حالة المرض.
    Specifically, monitoring efforts should focus on the following six grave violations: UN وينبغي لجهود الرصد أن تشدد، تحديدا، على الانتهاكات الجسمية الستة التالية:
    The Office of the Special Representative will continue to follow closely the proceedings of the International Criminal Court and other critical initiatives relating to grave violations against children, in particular child recruitment and use, and will continue to prioritize the need to bring to justice those responsible for violations. UN وسيواصل مكتب الممثلة الخاصة متابعته عن كثب لإجراءات المحكمة الجنائية الدولية والمبادرات الهامة الأخرى المتصلة بالانتهاكات الجسمية المرتكبة بحق الأطفال، وخصوصاً تجنيد الأطفال واستخدامهم، كما سيستمر في منح أولوية لضرورة تقديم مرتكبي هذه الانتهاكات للمحاكمة.
    To make that possible, it was vital to build a future in which the well-being of children would be always kept in mind and they would be protected from physical and psychological harm. UN ولتحقيق ذلك لا بد من بناء مستقبل تتم فيه رعاية اﻷطفال وحمايتهم من اﻷضرار الجسمية والنفسية.
    198. Qatar Speech Centre: the centre offers educational and rehabilitation services for persons with emotional disorders, motor problems, auditory impairments, learning difficulties, slow learning syndrome, language and speech impediments and multiple disabilities. UN 198- مركز قطر للنطق والسمع: يقدم المركز خدمات تعليمية وتأهيلية لحالات الإعاقة التالية: الإعاقات الانفعالية، الحركية الجسمية - الإعاقة السمعية، صعوبات التعلم، بطء التعلم، اضطرابات لغوية وكلامية، الإعاقة المتعددة.
    Other instruments recognize interaction between environmental protection and a number of substantive human rights, including the right to life; the right to the highest attainable standard of physical and mental health; the right to adequate living conditions; the right to adequate housing; and the right to food. UN وتعترف الصكوك الأخرى بالتفاعل بين حماية البيئة وعدد من حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في الحياة؛ والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه؛ والحق في التمتع بظروف معيشية ملائمة؛ والحق في السكن الملائم؛ والحق في الغذاء.
    Transfer of 505 children to performing light work suited to their physical capacities and reduction of workload for others; UN تحويل 505 طفل إلى أعمال خفيفة تتناسب مع قدراتهم الجسمية وجزء آخر تم تخفيف سعة العمل عنه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more