"الجسيمة لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • serious human rights
        
    • gross human rights
        
    • grave human rights
        
    • massive human rights
        
    • major human rights
        
    • severe human rights
        
    • of grave violations of human rights
        
    • egregious human rights
        
    The at times dramatic degradation of the humanitarian situation and the persistence of serious human rights violations are particularly alarming. UN ومما يثير القلق بوجه خاص تدهور الحالة الإنسانية الذي أحيانا ما يكون خطيرا واستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    60 meetings with Military Prosecutors on cases of serious human rights violations UN عقد 60 اجتماعا مع أعضاء النيابة العسكرية بشأن قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    It has strongly rejected legislation granting amnesty for gross human rights violations, which deprives victims of their right to a remedy. UN ورفضت بشدة التشريعات التي تمنح العفو العام بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تحرم الضحايا من حقهم في الانتصاف.
    Lecturer at universities and centres in other countries on issues related to psychology, refugees and gross human rights violations. UN محاضرة في جامعات ومراكز في بلدان أخرى في مواضيع تتصل بعلم النفس واللاجئين والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The continued grave human rights violations committed by some members of FARDC are also emblematic of its lack of professionalism. UN وأن استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي يرتكبها بعض أفرادها هي دلالة أيضا على الافتقار إلى الروح المهنية.
    The International Criminal Courts would contribute greatly to removing impunity for those who were guilty of massive human rights violations. UN وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية ستقدم مساهمة كبيرة في إنهاء إفلات مقترفي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
    He also recognized the responsibility of the State and apologized for the serious human rights violations perpetrated by public officers. UN وأقر أيضاً بمسؤولية الدولة واعتذر عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبها موظفون عموميون.
    11. The Mission continued to monitor serious human rights violations. UN 11 - وواصلت البعثة رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Special public reports on serious human rights violations in Kinshasa and Bas-Congo UN تقريران خاصان للجمهور عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في كينشاسا والكونغو السفلى
    Their lawyers have also suffered numerous and serious human rights violations. UN وقد عانى محاموهما أيضاً من العديد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    It has limited itself to mediation and has not undertaken any investigation into serious human rights violations. UN فقد اقتصر عملها على الوساطة ولم تجر أي تحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    52 perpetrators of serious human rights violations identified and brought to the attention of concerned authorities UN تم تحديد هوية 52 من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإبلاغ السلطات المعنية عنهم
    In this area, the gross human rights abuses of the Islamic Republic of Iran have been well documented. UN والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها جمهورية إيران الإسلامية في هذا الميدان جرى توثيقها توثيقا جيدا.
    We believe that the Council should further improve its ability to tackle urgent situations of gross human rights violations. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجلس مواصلة تحسين قدرته على التصدي للحالات العاجلة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning gross human rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning gross human rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    However, witness protection within the framework of criminal procedures relating to gross human rights violations or serious violations of international humanitarian law requires certain particular elements. UN إلاّ أن حماية الشهود في إطار الإجراءات الجنائية المتصلة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي تقتضي توفّر عناصر معينة.
    Establishment of a database with profiles of perpetrators of grave human rights violations UN :: إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    It asked how the Government intended to deal with the perpetrators of grave human rights violations. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The grave human rights violations by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN انتهاكات إسرائيل الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The Special Rapporteur also sent a joint urgent appeal concerning allegations received of massive human rights violations occurring in Chechnya. UN ووجهت المقررة الخاصة أيضاً نداءً عاجلاً مشتركاً عن الادعاءات الواردة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في الشيشان.
    major human rights violations and recurrent instances of violent confrontations were documented and investigated. UN وقد تم توثيق الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحالات المتكررة من المواجهات العنيفة والتحقيق فيها.
    However, in contrast to the 17 annual resolutions against Israel, this body has this year only adopted six other resolutions critical of specific Member States, with four of those focused on severe human rights abuses. UN بيد أنه، في مقابل 17 قرارا سنويا ضد إسرائيل، لم تتخذ هذه الهيئة هذا العام إلا 6 قرارات تنتقد دولاً أعضاء بعينها، منها أربعة قرارات أخرى تركز على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    It can also hold public hearings for finding the truth in cases of grave violations of human rights. UN ويحق لها أيضا أن تعقد جلسات استماع علنية لتقصي الحقيقة في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    It is in such circumstances that the most egregious human rights abuses occur, including those related to corporations. UN وفي مثل هذه الظروف تحدث معظم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بما في ذلك الانتهاكات المتعلقة بالشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more