"الجفاف أو" - Translation from Arabic to English

    • drought or
        
    • droughts or
        
    • drought and
        
    • or drought
        
    Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding, UN وإذ تدرك شدة ضعف أفغانستان في مواجهة الكوارث الطبيعية والظروف المناخية القاسية، ولا سيما الجفاف أو الفيضانات،
    It may negatively affect an economy's output, as with crop losses from drought or flooding. UN وقد يؤثر سلبا على نواتج الاقتصاد، كما هو الحال مع الخسائر في المحاصيل التي تنجم عن الجفاف أو الفيضانات.
    Last year, a quarter of the victims were people on the move, either because they were fleeing conflict or drought or because they were nomads. UN وفي العام الماضي كان ربع عدد الضحايا من الأشخاص المتنقلين، هربا من الصراع أو الجفاف أو لأنهم من البدو الرحل.
    For example, if no extreme events occur, such as droughts or floods, it is difficult to judge the effectiveness of the measure. UN فمثلا، ما لم تُسجل أحداث شديدة، مثل الجفاف أو الفيضانات، من الصعب الحكم على فعالية التدبير المتخذ.
    During famine, drought and epidemics, these young girls are married off to the priest to appease gods and goddesses. UN ففي أثناء المجاعات أو فترات الجفاف أو الأوبئة، يتم تزويج صغار الفتيات إلى الكاهن لاسترضاء الآلهة من الجنسين.
    Shocks can be caused by nature — for example, a cyclone, earthquake, drought or locust invasion. UN وقد تحدث الصدمات بفعل الطبيعة، مثل اﻷعاصير أو الزلازل أو الجفاف أو غزو الجراد.
    Generally, this applies only after an area of industry has been affected byan area of industry has been affected by a natural disaster such as a flood, drought or disease. UN وبوجه عام، لا ينطبق هذا إلا إذا تضرر قطاع في الصناعة بكارثة طبيعية مثل الفيضان، أو الجفاف أو المرض.
    FAO has developed applications to monitor the status of vegetation in cultivated and rangeland areas, to identify those areas which are likely to suffer from either drought or excessive rainfall. UN وقد طورت منظمة الأغذية والزراعة تطبيقات لرصد حالة الغطاء النباتي في المناطق المزروعة وفي المراعي، وذلك لتحديد المناطق التي يحتمل أن تتأثر جراء الجفاف أو فرط الأمطار.
    After listing the various international instruments relating to the environment to which Niger was a party, she expressed satisfaction that an international convention to combat desertification in the countries experiencing serious drought or desertification was being elaborated, a process in which Niger was participating actively. UN وبعد أن عددت مختلف الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة التي دخلت النيجر طرفا فيها، أعربت عن الارتياح ﻷنه يجري إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تشهد حالات خطيرة من الجفاف أو التصحر، وهي عملية تساهم فيها النيجر مساهمة فعالة.
    Such developments were the result of the increased incidence of internal conflict, civil unrest and instability, exacerbated in many instances by the persistence of drought or famine. UN وجاءت هذه التطورات نتيجة ازدياد حدوث الصراعات الداخلية ونشوء القلاقل وعدم الاستقرار على الصعيد المدني، وهي حالات كانت تتفاقم أحيانا كثيرة بفعل استمرار الجفاف أو المجاعة.
    2. Advance warning has given Governments and communities time to make contingency plans and prepare for drought or flood conditions. UN 2 - وأتاح الإنذار المسبق للحكومات والمجتمعات المحلية وقتا لوضع خطط الطوارئ والاستعداد لظروف الجفاف أو الفيضان.
    While some individuals left their homes because of drought or for livelihood-related reasons, most fled insecurity and ongoing military operations. UN وفي حين غادر بعض الأفراد بيوتهم بسبب الجفاف أو لأسباب تتعلق بسبل العيش، فقد هرب معظمهم بسبب انعدام الأمن، واستمرار العمليات العسكرية.
    drought or conflict, for instance, may break down governance systems, disrupt families and drive families and children away from their environment, increasing their vulnerability. UN فقد يؤدي الجفاف أو النـزاع على سبيل المثال إلى تفكيك نظم الحكم وإلى تشريد الأسر ودفع الأسر والأطفال إلى ترك بيئتهم مما يزيد من درجة تعرضهم للمخاطر.
    64. There are different approaches to finding the best way of expressing the complex phenomenon of drought or desertification. UN 64- وتوجد نُهج مختلفة لإيجاد أفضل طرق للتعبير عن ظاهرة الجفاف أو التصحر المعقدة.
    57. The NGO Committee for Social Development pointed out the absence of any reference in the draft guiding principles to international responsibility in times of natural disasters such as drought or tsunami. UN 57- وأشارت لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية إلى عدم وجود أي ذِكْر في مشروع المبادئ التوجيهية للمسؤولية الدولية في أوقات الكوارث الطبيعية من قَبيل حالات الجفاف أو التسونامي.
    The hotspots that are the areas with greatest land constraints, the actual degradation of such areas and areas under risks of degradation, drought or floods, UN ● المناطق الحرجة، وهي المناطق التي تواجه أشدّ المعوقات للأراضي، والتردي الفعلي لتلك المناطق، والمناطق التي يتهددها تردي الأراضي أو الجفاف أو الفيضانات،
    Most Arab Countries, and more specifically the most vulnerable people, do not have the adequate coping capacity to deal with drought or flash floods. UN لا تمتلك معظم البلدان العربية، وبصورة أكثر تحديدا أضعف السكان، قدرات المواجهة الكافية للتعامل مع الجفاف أو الفيضانات المفاجئة.
    Such preemptive action could also avert famine caused by droughts or floods. UN هذه الإجراءات الوقائية يمكن أن تحول أيضا دون وقوع المجاعات التي تنجم عن الجفاف أو الفيضانات.
    We may not be able to prevent cyclones, droughts or earthquakes, but planning and preparation can minimize the impacts of natural hazards on vulnerable communities. UN قد لا نكون قادرين على منع الأعاصير، أو حالات الجفاف أو الزلازل الأرضية، لكن التخطيط والتأهب يمكن أن يخففا من آثار الأخطار الطبيعية على المجتمعات الضعيفة.
    River transport, waterways, canals and harbours can be affected by changes in precipitation, droughts or floods, or sea-level rise. UN ويمكن أن يتضرر النقل النهري والطرق المائية والقنوات والموانئ من جراء التغيرات في التهطال، أو حالات الجفاف أو الفيضانات، أو ارتفاع مستوى سطح البحر.
    It was also monitoring the progress of negotiations concerning the International Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious drought and/or Desertification, Particularly in Africa. UN وتتابع اللجنة أيضا تطور المفاوضات المكرسة للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بدرجة خطيرة من الجفاف أو التصحر وبخاصة في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more