"الجفاف والتصحر في" - Translation from Arabic to English

    • drought and desertification in
        
    • drought and desertification into
        
    • of drought and desertification
        
    drought and desertification in Kazakhstan had their roots deep in the country's geographical, climatic and historical legacy. UN وتترسخ جذور الجفاف والتصحر في كازاخستان في تركة البلد الجغرافية والمناخية والتاريخية.
    Addressing the root causes of underdevelopment was essential to combating drought and desertification in developing countries. UN فالتصدي للأسباب الجذرية للتخلف أمر أساسي لمكافحة الجفاف والتصحر في البلدان النامية.
    (i) The high level of poverty, particularly in rural areas, continues to be the overarching challenge and constraint to investments and the implementation of measures to address drought and desertification in the region; UN ' 1` لا يزال ارتفاع مستوى الفقر ولا سيما في المناطق الريفية، يشكل التحدي والمعوق الأكبر للاستثمار وتنفيذ التدابير الرامية إلى معالجة الجفاف والتصحر في المنطقة؛
    Furthermore, learning from its recent implementation experience, the Government is mainstreaming the programme for combating drought and desertification into the country's poverty reduction strategies and national development planning framework. UN وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة، في ضوء ما استفادته من تجربتها الأخيرة في مجال التنفيذ، بتعميم مراعاة برنامج مكافحة الجفاف والتصحر في الاستراتيجيات القطرية للحد من الفقر وفي إطار التخطيط الوطني للتنمية.
    Their drafting and initiation have followed very different processes in each country, dictated in large part by the existing institutions and capabilities, the priority attached byGovernments to environmental issues in general and the severity of drought and desertification processes in each country. UN ولقد نُهجت في صياغة هذه البرامج وبدئها عمليات مختلفة في كل بلد، حسبما أملته أساساً المؤسسات والقدرات الحالية، والأولوية التي أعطتها الحكومات إلى القضايا البيئية عموماً وإلى شدة عمليات الجفاف والتصحر في كل بلد.
    Unless we diversify our sources of energy, we can expect to see more devastating hurricanes and floods in some parts of the world, along with drought and desertification in others. UN وبدون تنويع مصادرنا للطاقة، يمكننا أن نتوقع المزيد من الأعاصير والفيضانات المدمرة في بعض أنحاء العالم، إلى جانب الجفاف والتصحر في أنحاء أخرى.
    The efforts of Bangladesh, however, were often frustrated by natural disasters such as floods and cyclones or environmental problems - drought and desertification in the northern part of the country and increased salinity owing to seasonal scarcity of water in the south-west. UN على أن جهود بنغلاديش كثيرا ما باءت بالفشل من جراء الكوارث الطبيعية، من قبيل الفيضانات واﻷعاصير المدارية، أو مشاكل البيئة - الجفاف والتصحر في الجزء الشمالي من البلاد، وزيادة الملوحة بسبب ندرة المياه الموسمية في الجنوب الغربي.
    6. To appeal to Member States and relevant Joint Arab Action organizations to provide urgent food aid to the inhabitants of regions facing drought and desertification in the Republic of Niger, the Republic of Djibouti, the Republic of Somalia, the Republic of Kenya and the Federal Democratic Republic of Ethiopia; UN مناشدة الدول الأعضاء ومنظمات العمل العربي المشترك ذات الصلة، تقديم المعونة الغذائية العاجلة لصالح سكان بعض المناطق التي تواجه كارثة الجفاف والتصحر في جمهورية النيجـر وجمهورية جيبوتي وجمهورية الصومال وجمهورية كينيا وجمهورية إثيوبيا.
    12. One of the major lessons is that there are many scientific and technical achievements which, if better used, more fully exploited and more appropriately popularized, could have enabled a decisive contribution to be made to efforts to combat drought and desertification in Africa. UN 12- وإحدى العبر الرئيسية هي وجود مكاسب علمية وتقنية عديدة كان يمكن أن يتيح تحسين استخدامها وتحسين قيمتها وتعميمها بصورة مناسبة أكثر المساهمة بصورة حاسمة في مكافحة الجفاف والتصحر في أفريقيا.
    ∙ June 1994, Mbabane, Swaziland: Subregional meeting to review and adopt the regional case study on drought and desertification in the SADC region; UN حزيران/يونيه 1994، مبابان، سوازيلند: اجتماع دون إقليمي لاستعراض واعتماد دراسة الحالة الإفرادية دون الإقليمية بشأن الجفاف والتصحر في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي؛
    7. Also notes with appreciation that the Kingdom of Saudi Arabia has embarked upon the implementation of its new programme for the control of drought and desertification in the African Sahel countries. UN 7 - يعرب عن تقديره أيضا للمملكة العربية السعودية لشروعها في تنفيذ برنامجها الجديد لمراقبة الجفاف والتصحر في بلدان الساحل الإفريقي.
    (xii) The high rates of prevalence of HIV/AIDS and other diseases, such as malaria, in some countries of the region pose both human and capital resource challenges to addressing drought and desertification in the affected countries; UN ' 12` بسبب المعدلات المرتفعة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى كالملاريا في بعض بلدان المنطقة يمثل نقص الموارد البشرية والمالية على السواء تحديا أمام معالجة قضايا الجفاف والتصحر في البلدان المتأثرة؛
    7. Also notes with appreciation that the Kingdom of Saudi Arabia has embarked upon the implementation of its new programme for the control of drought and desertification in the African Sahel countries. UN 7 - يعرب عن تقديره أيضا للمملكة العربية السعودية لشروعها في تنفيذ برنامجها الجديد لمراقبة الجفاف والتصحر في بلدان الساحل الإفريقي؛
    :: We appeal to Member States, the organizations of Joint Arab Action, donor nations and all international organizations to provide urgent humanitarian aid to the inhabitants of those regions facing the catastrophes of drought and desertification in Niger, Somalia, Kenya, Ethiopia and other ravaged African regions. UN - نُناشد الدول الأعضاء ومنظمات العمل العربي المشترك والدول المانحة وكافة المنظمات الدولية تقديم المعونات الإنسانية العاجلة لصالح سكان بعض المناطق التي تواجه كارثة الجفاف والتصحر في جمهورية النيجر، والصومال، وكينيا، وإثيوبيا، والمناطق الأفريقية الأخرى المتضررة.
    (q) In Latin America and the Caribbean only, support for the development of the regional Information Network to Combat drought and desertification in Latin America and the Caribbean (DESELAC); UN (ف) في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقط، دعم تطوير شبكة المعلومات الإقليمية بشأن مكافحة الجفاف والتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛
    Open forests,2 as defined, include most forest formations of sub-humid areas, while other wooded lands3 would include tree, shrub and grass formations occurring in other areas experiencing drought and desertification in dry areas. UN وتشمل الغابات غير الكثيفة)٢( حسب تعريفها معظم التكوينات الحرجية في المناطق شبه الرطبة، في حين تتضمن اﻷراضي المشجﱠرة اﻷخرى)٣( اﻷشجار، واﻷعشاب التي تنمو في اﻷماكن اﻷخرى التي تعاني من الجفاف والتصحر في المناطق الجافة.
    (c) Provision of support for three training courses in the subregions of Central and South America and the Caribbean for administrators of the Information Network on drought and desertification in Latin America and the Caribbean (DESELAC) (US$ 75,400); UN (ج) توفير الدعم لثلاث دورات تدريبية في مناطق أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية والبحر الكاريبي دون الإقليميــة لمديــري شبكة المعلومات بشأن الجفاف والتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (400 75 دولار)؛
    (c) The integration of drought and desertification into the socio-economic development planning process, together with capacity enhancement at the national level; UN )ج( إدماج الجفاف والتصحر في عملية تخطيط التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، جنبا إلى جنب مع تعزيز القدرات على المستوى الوطني؛
    Similarly, in Colombia, the Government has integrated the national action plan to combat drought and desertification into the national development plan for 20022010, addressing in an integrated manner issues of forests conservation, water management, restoration of river basins, and regional economic and social imbalances. UN وبالمثل في كولومبيا، أدمجت الحكومة خطة العمل الوطنية لمكافحة الجفاف والتصحر في خطة التنمية الوطنية للفترة 2002-2010، بحيث تعالج بصورة متكاملة قضايا صون الغابات وإدارة المياه واستصلاح أحواض الأنهار والاختلالات الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية.
    19. One of the most serious consequences of drought and desertification could be seen in internal migrations and all the economic and social problems they caused. UN ١٩ - ويمكن مشاهدة واحدة من أخطر عواقب الجفاف والتصحر في الهجرة الداخلية وجميع المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تسببها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more