Addressing the issue of climate-related risks, particularly those associated with droughts and floods, will be a priority. | UN | وتمثل معالجة مسألة الأخطار المتصلة بالمناخ، ولا سيما تلك المرتبطة بحالات الجفاف والفيضانات إحدى الأولويات. |
Many parts of the continent were already suffering from frequent high-intensity droughts and floods. | UN | فهناك أجزاء كثيرة من القارة تعاني بالفعل من حالات الجفاف والفيضانات المتكررة والبالغة الشدة. |
Climate change will exacerbate these problems, including through more frequent droughts and floods. | UN | وسيؤدي تغير المناخ إلى تفاقم هذه المشاكل، بما في ذلك عن طريق زيادة تواتر حالات الجفاف والفيضانات. |
It is not uncommon for Kenya to suffer from drought and floods at the same time in different parts of the country. | UN | وليس من الغريب أن تعاني كينيا من الجفاف والفيضانات في وقت واحد في مناطق مختلفة من البلاد. |
One solution is to develop a palette of weather risk insurance products, which can play a critical role in protecting farmers against the worst impact of weather disasters such as drought and floods. | UN | ويتمثل أحد الحلول في تطوير مجموعة من منتجات التأمين ضد مخاطر المناخ، التي يمكن أن تؤدي دوراً حاسم الأهمية في حماية المزارعين من أسوأ آثار الكوارث المناخية، مثل الجفاف والفيضانات. |
For us and other countries in similar situations, the changing patterns of climate change are expected to cause increased drought and flooding. | UN | وبالنسبة لنا وبلدان أخرى في حالات مماثلة، من المتوقع للأنماط المتغيرة لتغير المناخ أن تتسبب في زيادة الجفاف والفيضانات. |
The minimum temperature had increased, and extreme drought and flood had become more frequent. | UN | وارتفع الحد الأدنى لدرجات الحرارة وأصبحت حالات الجفاف والفيضانات الشديدة أكثر تكراراً. |
Climate change has increased the frequency and intensity of cyclones, droughts and floods. | UN | وزاد تغير المناخ من تواتر وكثافة الأعاصير وحالات الجفاف والفيضانات. |
Climate change has increased the frequency and intensity of cyclones, droughts and floods. | UN | وزاد التغير المناخي من تواتر وشدة الأعاصير وحالات الجفاف والفيضانات. |
Given vulnerability patterns, droughts and floods will increase the risk of short-term, temporary migration. | UN | ومع أخذ أنماط الهشاشة في الاعتبار، سيزداد خطر الهجرة المؤقتة القصيرة الأجل بفعل حالات الجفاف والفيضانات. |
Climate change has led to irregular crops through droughts and floods that have had such a severe effect on food stocks. | UN | فتغير المناخ يؤدي إلى إنتاج غير منتظم للمحاصيل بسبب الجفاف والفيضانات التي تؤثر تأثيرا شديدا على مخزونات الأغذية. |
On climate change, recurrent droughts and floods had created a pressing need for her country to take action on national priorities such as food security, water supply and public health. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ، أدت حالات الجفاف والفيضانات المتكررة إلى ظهور حاجة ملحة لبلدها لكي يتخذ إجراءً بشأن الأولويات الوطنية مثل الأمن الغذائي، وإمدادات المياه، والصحة العامة. |
Agricultural production in many developing countries had been adversely affected by erratic rainfall, persistent droughts and floods. | UN | إن الإنتاج الزراعي في بلدان نامية كثيرة تأثر سلبا بعدم انتظام هطول الأمطار واستمرار الجفاف والفيضانات. |
Frequent droughts and floods have often led to crop failures and food insecurity. | UN | وفي أغلب الأحيان تؤدي حالات الجفاف والفيضانات المتكررة إلى فشل المحاصيل وعدم الأمن الغذائي. |
Food aid assistance was provided to an additional 10 million people suffering the consequences of drought and floods in 1997. | UN | وقدمت في عام ١٩٩٧ مساعدات المعونة الغذائية إلى ١٠ ملايين شخص آخر يعانون نتائج الجفاف والفيضانات. |
For the third consecutive year, southern Africa was affected by natural disasters. This year a combination of drought and floods affected Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. | UN | فللسنة الثالثة على التوالي، تأثرت أفريقيا الجنوبية بالكوارث الطبيعية، إذ أصاب الجفاف والفيضانات معا كلا من ليسوتو وملاوي وسوازيلند وزامبيا وزمبابوي في هذا العام. |
In Ethiopia, a sustainable land management and rain catchment programme has vastly increased food production and mitigated the impact of drought and floods. | UN | وفي إثيوبيا، أدى برنامج مستدام لإدارة الأراضي ولمستجمعات مياه الأمطار إلى حدوث زيادة كبيرة في إنتاج الأغذية وتخفيف آثار الجفاف والفيضانات. |
The countries stressed that this wide range of future changes in runoff is likely to substantially increase the risk of extreme events - drought and floods. | UN | وأكدت البلدان أن هذه الطائفة الواسعة من التغيرات المقبلة في الجريان السطحي يُرجح أن تزيد كثيراً من احتمال حدوث ظواهر جوية شديدة مثل الجفاف والفيضانات. |
drought and flooding have become more frequent and more severe in many parts of the world, affecting millions of people. | UN | لقد أصبح الجفاف والفيضانات أكثر تواترا وحدة في العديد من مناطق العالم، مما يؤثر على ملايين الناس. |
Global food security continues to be a matter of great concern, particularly in the light of increased drought and flooding. | UN | ولا يزال الأمن الغذائي العالمي يشكل مصدر قلق كبير، ولا سيما في ضوء زيادة الجفاف والفيضانات. |
The construction of dams in developing countries has proved its efficiency in alleviating drought and flood impacts. | UN | :: أثبت تشييد السدود في البلدان النامية كفاءته في الحد من آثار الجفاف والفيضانات. |