"الجفاف والمجاعة" - Translation from Arabic to English

    • drought and famine
        
    • SEAF
        
    By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. UN وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب.
    Towards the end of the reporting period the Council focused on drought and famine in the region. UN وركز المجلس في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على مسألتي الجفاف والمجاعة في المنطقة.
    Due to drought and famine, the Horn of Africa is currently experiencing the worst humanitarian crisis in 60 years. UN تشهد منطقة القرن الأفريقي حاليا أسوأ أزمة إنسانية منذ 60 عاما، من جراء الجفاف والمجاعة.
    Desertification leads to prolonged episodes of drought and famine in countries that are already impoverished and cannot afford large agricultural losses. UN ويؤدي التصحر إلى فترات مطولة من الجفاف والمجاعة في بلدان تعاني أصلاً من الفقر لا يمكنها أن تتحمل خسائر زراعية كبيرة.
    In Cape Verde and Sao Tome, irregular rainfall causes periodic drought and famine. UN وفي الرأس الأخضر وسان تومي، يتسبب عدم انتظام سقوط الأمطار في الجفاف والمجاعة بشكل دوري.
    Since the 1970s, recurring drought and famine have become more severe. UN ومنذ عقد السبعينات، اشتدت حدة الجفاف والمجاعة اللذين يحدثان بصورة متكررة.
    Women's life expectancy was impacted by the general low level of health care and the recurrent cycle of drought and famine. UN وقالت إن العمر المتوقع للمرأة يتأثر بالانخفاض العام لمستوى الرعاية الصحية ودورات الجفاف والمجاعة.
    Noting with satisfaction that the problems of drought and famine have continued to receive the close attention of the Organization of the Islamic Conference; UN وإذ يلاحظ بـارتياح أن مشاكل الجفاف والمجاعة ما زالت تحظى بالاهتمام البالغ من جانب منظمة المؤتمر الإسلامي،
    He also remarked that UNHCR had confronted two major refugee crises as a result of the Libyan uprising and the drought and famine in the Horn of Africa. UN ولاحظ أيضاً أن المفوضية واجهت أزمتين رئيسيتين للاجئين نتيجة للثورة الليبية ولظاهرتي الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي.
    Fund for drought and famine in Africa . 70 UN قــرار بشأن الصنــدوق الخاص للمساعــدات الطارئــة في حــالات الجفاف والمجاعة في أفريقيا
    May - OAU, meeting with diplomatic corps and international organizations, Special Emergency Assistance Fund for drought and famine in Africa UN منظمة الوحدة اﻷفريقية، اجتماع السلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية، الصندوق الخاص لتقديم المساعدة العاجلة لمكافحة الجفاف والمجاعة في أفريقيا
    :: Eradication of extreme poverty and hunger: impossible owing to drought and famine UN :: القضاء على الفقر المدقع والجوع: مستحيل بسبب الجفاف والمجاعة.
    You think I'd bring drought and famine upon my own people? Open Subtitles هل تعتقد بأنني جلبت الجفاف والمجاعة إلى شعبي ؟
    Hundreds of thousands of environmental refugees fleeing drought and famine are streaming toward Europe. Open Subtitles مئات الآلاف من النازحين يتدفقون نحو أوروبا فراراً من الجفاف والمجاعة
    The 1972 to 1973 and 1984 to 1985 drought and famine situation in Ethiopia caused enormous loss of life and displacement of persons. UN إن حالة الجفاف والمجاعة في اثيوبيا في الفترتين من ٢٧٩١ إلى ٣٧٩١ ومن ٤٨٩١ إلى ٥٨٩١، تسببت في خسارة هائلة في اﻷرواح وفي تشريد اﻷشخاص.
    15. Ethiopia is in the process of establishing peace and security and is establishing mechanisms to combat the threats of drought and famine. UN ١٥ - وتعكف اثيوبيا حاليا على عملية تثبيت السلم واﻷمن وإنشاء آليات مكافحة تهديدات الجفاف والمجاعة.
    In this regard, we express deep concern at the devastating consequences of cyclical drought and famine in Africa, in particular in the Horn of Africa and the Sahel region, and call for urgent action through short-, medium- and long-term measures at all levels. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن بالغ القلق إزاء العواقب المدمرة لحالات الجفاف والمجاعة الدورية في أفريقيا، وبخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وندعو إلى التحرك بصورة عاجلة من خلال اتخاذ تدابير قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل على جميع المستويات.
    96. The Ministers expressed their deep concern at the devastating consequences of cyclical drought and famine in Africa. UN 96 - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء الآثار المدمرة الناجمة عن الجفاف والمجاعة بشكل دوري في أفريقيا.
    In this regard, we express deep concern at the devastating consequences of cyclical drought and famine in Africa, in particular in the Horn of Africa and the Sahel region, and call for urgent action through short-, medium- and long-term measures at all levels. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن بالغ القلق إزاء العواقب المدمرة لحالات الجفاف والمجاعة الدورية في أفريقيا، وبخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وندعو إلى التحرك بصورة عاجلة من خلال اتخاذ تدابير قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل على جميع المستويات.
    In this regard, we express deep concern at the devastating consequences of cyclical drought and famine in Africa, in particular in the Horn of Africa and the Sahel region, and call for urgent action through short-, medium- and long-term measures at all levels. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن بالغ القلق إزاء العواقب المدمرة لحالات الجفاف والمجاعة الدورية في أفريقيا، وبخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وندعو إلى التحرك بصورة عاجلة من خلال اتخاذ تدابير قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل على جميع المستويات.
    5. The OAU/SEAF also approved an amount of US$ 137,860 for a one-year extension of the Sudan project starting in February 2002. UN 5- ووافق أيضا الصندوق الخاص للمساعدة الطارئة من أجل الجفاف والمجاعة في أفريقيا، التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، على دفع مبلغ قدره 860 137 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من أجل تمديد مشروع السودان لمدة عام واحد ابتداءً من شباط/فبراير 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more