The outcome of the workshop will be presented to and further considered by relevant meetings of the Conference of the Parties, with the aim of assisting the General Assembly. | UN | وستقدم نتائج حلقة العمل هذه إلى الجلسات ذات الصلة باجتماع الدول الأطراف بغية مساعدة الجمعية العامة. |
Efforts have been made to prevent overlap of relevant meetings during the same period. | UN | بُذلت جهود لمنع التداخل بين الجلسات ذات الصلة خلال الفترة نفسها. |
Efforts have been made to prevent overlap of relevant meetings during the same period. | UN | بُذلت جهود لمنع التداخل بين الجلسات ذات الصلة خلال الفترة نفسها. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
Its activities include advocacy, community activism, academic, educational and media programmes, rallies and regular testimonies at relevant hearings before various bodies of the United States Congress. | UN | وتشمل أنشطة الجمعية الدعوة والعمل المجتمعي الناشط والبرامج الأكاديمية والتثقيفية والإعلامية والتجمعات والإدلاء بالشهادات بصورة منتظمة في الجلسات ذات الصلة أمام مختلف هيئات كونغرس الولايات المتحدة. |
38. The ISU continued to liaise with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), including by attending relevant portions of the CRPD's 7th session. | UN | 38- وظلت وحدة دعم التنفيذ على اتصال باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق المشاركة في الجلسات ذات الصلة خلال الدورة السابعة لهذه الاتفاقية. |
It is also advisable to schedule related meet-ings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية لﻹستفادة الى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
Efforts have been made to prevent overlap of relevant meetings during the same period. | UN | بُذلت جهود لمنع التداخل بين الجلسات ذات الصلة خلال الفترة نفسها. |
Efforts have been made to prevent overlap of relevant meetings during the same period. | UN | بُذلت جهود لمنع التداخل بين الجلسات ذات الصلة خلال الفترة نفسها. |
Efforts have been made to prevent overlap of relevant meetings during the same period. | UN | بُذلت جهود لمنع التداخل بين الجلسات ذات الصلة خلال الفترة نفسها. |
Efforts have been made to prevent overlap of relevant meetings during the same period. | UN | بُذلت جهود لمنع التداخل بين الجلسات ذات الصلة خلال الفترة نفسها. |
The members of the Security Council would welcome the participation of a senior member of your staff in relevant meetings of the Committee to answer questions on those aspects of your report that specifically relate to Security Council mandates. | UN | ويود أعضاء مجلس الأمن أن يشارك في الجلسات ذات الصلة للجنة أحد موظفيكم من ذوي الرتب العليا، يستطيع الإجابة على الأسئلة التي تتناول بصورة خاصة الجوانب ذات الصلة بولاية مجلس الأمن في تقريركم. |
32. He drew attention to paragraph 15 of the draft programme concerning participation by the Committee in relevant meetings of the General Assembly and the Security Council. | UN | 32 - واسترعى الانتباه إلى الفقرة 15 من مشروع البرنامج، المتعلقة بمشاركة اللجنة في الجلسات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
AAA activities in that regard include advocacy, community activism, academic, educational and media programs, rallies, as well as regular testimonies at relevant hearings before various bodies of the United States Congress. | UN | وتشمل أنشطة المنظمة في ذلك الصدد الدعوة، والعمل الناشط على مستوى المجتمعات المحلية والبرامج الأكاديمية والتعليمية والإعلامية وتنظيم التجمعات، علاوة على تقديم الإفادات بصورة منتظمة في الجلسات ذات الصلة أمام مختلف هيئات كونغرس الولايات المتحدة. |
33. The ISU continued to liaise with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), including by attending relevant portions of and delivering a statement to the CRPD's 8th session. | UN | 33- وظلت وحدة دعم التنفيذ على اتصال باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق المشاركة في الجلسات ذات الصلة والإدلاء ببيان خلال الدورة الثامنة لهذه الاتفاقية. |
It is also advisable to schedule related meet-ings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية لﻹستفادة الى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |