"الجلسة العامة المعقودة في" - Translation from Arabic to English

    • the plenary meeting of
        
    • the plenary meeting on
        
    • the plenary on
        
    • the plenary session on
        
    • the plenary meeting held on
        
    • a plenary meeting on
        
    • the plenary session of
        
    • this plenary on
        
    As I indicated at the plenary meeting of Friday, 25 January, I would like to present to you a plan of activities for this year's session. UN وكما أشرت إلى ذلك في الجلسة العامة المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، أود أن أقدم خطة لأنشطة دورة هذه السنة.
    At the plenary meeting of 6 September 2001, he spoke about the issues being addressed by the Conference and proposed measures to combat racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. UN وفي الجلسة العامة المعقودة في 6 أيلول/سبتمبر 2001 ذكَّر بالرهان الذي ينطوي عليه المؤتمر واقترح التدابير الواجب أن تتخذ لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب.
    We support the proposal presented by Ambassador Marín Bosch of Mexico in the plenary meeting on 25 January. UN وإننا نؤيد الاقتراح المقدم من السفير مارين بوش من المكسيك في الجلسة العامة المعقودة في ٥٢ كانون الثاني/يناير.
    22. At the plenary meeting, on 28 August 2006, the Group of Governmental Experts devoted time for the consideration of the status of CCW Protocol V on Explosive Remnants of War. UN 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 28 آب/أغسطس 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب.
    It made a presentation to the plenary on 7 November. UN وقدمت الحكومة كلمة في الجلسة العامة المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    96. The conclusions of the four panels at the Cordoba meeting were presented during the plenary session on 4 May 2010, and will subsequently be submitted to the High Representative. UN 96 - وقد عُرضت الاستنتاجات التي توصلت إليها الأفرقة الأربعة في اجتماع قرطبة أثناء الجلسة العامة المعقودة في 4 أيار/مايو 2010، وستعرض لاحقاً على الممثل السامي.
    Informal summary, prepared by the Chairman, of the general discussion at the plenary meeting held on 28 March 2005 UN موجز غير رسمي أعده الرئيس للمناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة المعقودة في 28 آذار/مارس 2005
    At a plenary meeting on 17 November, the Kosovo Assembly unanimously adopted a resolution reconfirming the political will of the people of Kosovo for an independent and sovereign state of Kosovo. UN وفي الجلسة العامة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذت جمعية كوسوفو بالإجماع قرارا يؤكد مجددا الإرادة السياسية لشعب كوسوفو من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة في كوسوفو.
    At the plenary session of 28 July 2004, the judges amended the Directive on Assignment of Defence Counsel and the Detention Rules. UN وفي الجلسة العامة المعقودة في 28 تموز/يوليه 2004، عدل القضاة التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع وقواعد الاحتجاز.
    5. Continuation of the dialogue in a more reduced format, in accordance with the decision of the plenary meeting of 19 April 2002; UN 5 - مواصلة الحوار على نطاق مصغر حسبما تقرر في الجلسة العامة المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002؛
    :: The dialogue continues in a more reduced format, in accordance with the decision of the plenary meeting of 19 April 2002; UN :: يتواصل الحوار على نطاق مصغر وفقا لقرار الجلسة العامة المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002؛
    We recalled that matter in the plenary meeting of 24 August 2010 and derived benefit from the discussion held on the preparation for the upcoming high-level meeting initiated by the Secretary-General of the United Nations. UN وقد أشرنا إلى هذه المسألة في الجلسة العامة المعقودة في 24 أغسطس/آب 2010 واستفدنا من المناقشة التي جرت بشأن التحضير لعقد الاجتماع الرفيع المستوى المقبل بمبادرة من الأمين العام للأمم المتحدة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela supports the statement made by Morocco on behalf of the G21 at the plenary meeting of 3 August 2006, as well as the statement made just a moment ago by Argentina. UN وتؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21 في الجلسة العامة المعقودة في 3 آب/أغسطس 2006، وكذلك بيان الأرجنتين المدلى به منذ قليل.
    In the Presidential consultations held yesterday afternoon, the Coordinator of the G-21 informed me that his group, while maintaining its formal position presented in its statement made in the plenary meeting of 27 January, could accept the appointment of the two special coordinators as a stand-alone decision. UN وأبلغني منسق مجموعة ال21 أثناء المشاورات التي أجرتها الرئاسة بعد ظهر أمس بأنه يمكن لمجموعته أن تقبل تعيين المنسقين الخاصين كقرار قائم بذاته مع الاحتفاظ بموقفها الرسمي الذي عُرض في بيانها الذي أُدلي به في الجلسة العامة المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير.
    22. At the plenary meeting, on 6 March 2006, the Group devoted time for the consideration of the status of CCW Protocol V on ERW. UN 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 6 آذار/مارس 2006، خصص الفريق بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب.
    22. At the plenary meeting, on 6 March 2006, the Group devoted time for the consideration of the status of CCW Protocol V on ERW. UN 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 6 آذار/مارس 2006، خصص الفريق بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب.
    22. At the plenary meeting, on 19 June 2006, the Group of Governmental Experts devoted time for the consideration of the status of CCW Protocol V on Explosive Remnants of War. UN 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب.
    At the plenary on 27 March 2007, I stated that in keeping with the undertaking given by the P-6, as well as the organizational framework, it is our intention to proceed towards action on the Presidential draft decision contained in document CD/2007/L.1 at the plenary today. UN ولقد أعلنت خلال الجلسة العامة المعقودة في 27 آذار/مارس 2007، أننا نعتزم - طبقاً للتعهد الذي أخذه الرؤساء الستة على أنفسهم وطبقاً للإطار التنظيمي المتفق عليه - الشروع في العمل بشأن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/2007/L.1 في جلستنا العامة لهذا اليوم.
    I have the honour to hereby submit my statement in writing, as I indicated in my oral statement on 2 October 1998, in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Ethiopia in the afternoon session of the general debate in the plenary on the same date. UN أتشــرف أن أقــدم بهذا بيانا خطيا، كما أشرت إلى ذلك في بياني الشفوي الذي أدليت به في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في جلسة بعد الظهر من المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة المعقودة في نفس التاريخ.
    As I have already explained Japan's views on how the Conference on Disarmament should address this issue, both in the plenary on 30 January and in the informal open—ended Presidential consultations, I will not go into detail, but I would like to introduce Japan's proposal for a special coordinator on nuclear disarmament. UN وحيث أنه سبق لي، سواء في الجلسة العامة المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير أو أثناء المشاورات الرئاسية غير الرسمية المفتوحة، أن شرحت آراء اليابان بشأن كيفية وجوب تناول مؤتمر نزع السلاح لهذه المسألة، لن أدخل في التفاصيل ولكن أود تقديم اقتراح اليابان المتعلق بتعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي.
    In this regard, we share the position expressed by our colleague Mr. Loshchinin, Ambassador of the Russian Federation, at the plenary session on 1 February, that discussing this issue in parallel frameworks would be counterproductive. UN وفي هذا السياق، نشاطر الموقف الذي أعرب عنه زميلنا الموقر لوشنين، سفير الاتحاد الروسي، في الجلسة العامة المعقودة في 1 شباط/فبراير، ويفيد بأن مناقشة هذه المسألة في أطر موازية سيسفر عن نتائج عكسية.
    (Adopted at the plenary meeting held on 28 April 1993) UN )المعتمد في الجلسة العامة المعقودة في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣(
    At a plenary meeting on 6 June 1993, the Facilitator informed the two parties that the OAU Secretary-General had notified him that at the consultations between OAU and the United Nations it was decided that the United Nations should assume responsibility for and command of the neutral international force. UN وأبلغ الوسيط، خلال الجلسة العامة المعقودة في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الطرفين بأن اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية قد أبلغه بأن المشاورات بين المنظمة واﻷمم المتحدة قد أسفرت عن أن تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية وقيادة القوة الدولية المحايدة.
    The Registrar submitted a proposal for consideration to the judges, which was approved at the plenary session of 21 July 2005. 5. Detention Unit UN وقد قدم رئيس قلم المحكمة اقتراحا لينظر فيه القضاة وأقر هذا الاقتراح في الجلسة العامة المعقودة في 21 تموز/يوليه 2005.
    This brings us to the proposal by the delegation of the United Kingdom in this plenary on 30 January. UN وذلك ينقلنا إلى الاقتراح الذي قدمه وفد المملكة المتحدة في الجلسة العامة المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more