"الجلسة غير الرسمية التي" - Translation from Arabic to English

    • the informal meeting
        
    • informal meeting of
        
    • the informal session
        
    • informal meeting that
        
    With these comments, we look forward to the informal meeting which you intend to convene on this subject soon. UN وبهذه التعليقات، نتطلع إلى الجلسة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها بشأن هذا الموضوع قريباً.
    At the informal meeting held on 1 July 2010, the Panel of Experts briefed the Committee on the aforementioned papers. UN وفي الجلسة غير الرسمية التي عقدت في 1 تموز/يوليه 2010، قدم فريق الخبراء إحاطة إلى اللجنة بشأن الورقات المذكورة أعلاه.
    There is general agreement about the items on the agenda for the 2009 session and we hope that the draft agenda will be adopted later in due course after the informal meeting to be held shortly. UN وثمة اتفاق عام حول البنود المدرجة على جدول أعمال دورة عام 2009 ونأمل في أن يتم اعتماد مسودة جدول الأعمال في الوقت المناسب لاحقاً بعد الجلسة غير الرسمية التي ستُعقد قريباً.
    This programme of work and timetable, as members are aware, was considered and accepted ad referendum at the informal meeting of the Committee held on Tuesday, 7 October. UN وكما يعلم اﻷعضاء، فإن برنامج العمل والجدول الزمني المذكورين قد نظرا وقبلا، رهن الاستشارة، في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة يوم الثلاثاء ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    1 combined briefing in 3 parts provided to the informal session of the Special Committee on Peacekeeping Operations on security risk management, vetting of security staff and field safety programme development UN قُدمت في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إحاطةٌ مشتركة واحدة من ثلاثة أجزاء بشأن إدارة المخاطر الأمنية وفرز موظفي الأمن ووضع برنامج السلامة الميدانية
    The PRESIDENT: At the informal meeting that we have just concluded, we reached agreement on the draft agenda. UN الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية) توصلنا، في الجلسة غير الرسمية التي اختتمناها للتو، إلى اتفاق بشأن مسودة جدول الأعمال.
    At the informal meeting earlier today, we reached an agreement on the agenda for the 2005 session and on the Presidential statement to be made following its adoption. UN لقد توصلنا، في الجلسة غير الرسمية التي عقدت قبل قليل، إلى اتفاق بشأن جدول أعمال دورة عام 2005 والبيان الرئاسي الذي سيصدر بعد اعتماده.
    Regarding the UNFPA strategic plan, 2008-2011, she stated that there would be further discussion at the informal meeting later in the afternoon. UN وفيما يتعلق بخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ذكرت أنه سيجرى المزيد من النقاش في الجلسة غير الرسمية التي ستعقد لاحقا بعد الظهر.
    Now let me comment on the statement of the Russian Federation made at the informal meeting on 27 January 2009 concerning the above-mentioned request by Georgia. UN اسمحوا لي الآن أن أعلق على الكلمة التي ألقاها الاتحاد الروسي بشأن طلب جورجيا السالف الذكر في الجلسة غير الرسمية التي عُقِدت في 27 كانون الثاني/يناير 2009.
    As Chairperson of the Advisory Committee, I would like to express our gratitude to you and members of the Bureau for the informal meeting held on 9 August in the margins of the seventh session of the Committee. UN أود، بصفتي رئيساً للجنة الاستشارية، أن أعرب عن امتناننا لكم ولأعضاء المكتب على الجلسة غير الرسمية التي عُقدت في 9 آب/أغسطس على هامش الدورة السابعة للجنة.
    With these brief remarks, I should like to propose to delegations the draft programme of work and timetable, as contained in document A/C.1/55/CRP.1. The draft programme of work and timetable, as delegations as aware, were considered and accepted by referendum at the informal meeting of the Committee held on Tuesday, 12 September. UN وبهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقترح على الوفود برنامج العمل والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/55/CRP.1 وقد تم، كما تعلم الوفود، النظر في مشروع جدول الأعمال والجدول الزمني وقبولهما بالاستفتاء في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة يوم الثلاثاء، 12 أيلول/سبتمبر.
    37. Ms. ARAGON (Philippines), speaking as Coordinator for agenda item 141, said that the draft resolution on that item had been circulated together with the written information requested by delegations. The delegations concerned could submit any proposed amendments to the draft prior to the informal meeting on the subject. UN ٣٧ - السيدة أراغون )الفلبين(: تكلمت بوصفها منسقة البند ١٤١، فقالت إن مشروع القرار المتعلق بهذا البند قد عمم مشفوعا بالمعلومات الخطية التي طلبتها الوفود؛ وأنه يمكن للوفود المعنية أن تقدم أي تعديلات مقترحة على مشروع القرار قبل الجلسة غير الرسمية التي ستعقد بشأن الموضوع.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of China for his statement and in fact, on the question of reports by the coordinators, this will be taken up during the informal meeting that will follow this plenary. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الصين الموقر على كلمته، والواقع أن موضوع التقارير المقدمة من المنسقين، سيُتناول في الجلسة غير الرسمية التي تلي هذه الجلسة العامة.
    Further input to that text received from Parties during or shortly after the informal meeting of the AWG-LCA held in Bonn, Germany, on 10 - 14 August 2009, are contained in document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1/Add.1. UN كما تشتمل الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1/Add.1 على مساهمات إضافية للنص استُلِمت من الأطراف أثناء أو بعد فترة وجيزة من الجلسة غير الرسمية التي عقدها الفريق العامل المخصص في بون، ألمانيا، في الفترة من 10 - 14 آب/
    During the informal meeting held on 15 March, the Committee discussed the follow-up to resolution 2094 (2013), including the appointment of experts on the Panel, the adjustment of the Panel's reporting schedule, the drafting of a new implementation assistance notice as mandated in paragraph 22 of that resolution, and the updating of existing implementation assistance notices. UN وخلال الجلسة غير الرسمية التي عقدت في 15 آذار/ مارس، ناقشت اللجنة متابعة القرار 2094 (2013)، بما في ذلك تعيين الخبراء في الفريق، وتعديل الجدول الزمني لتقديم تقارير الفريق وصياغة مذكرة جديدة للمساعدة على التنفيذ على النحو المطلوب في الفقرة 22 من ذلك القرار، وتحديث الموجود منها.
    Mr. DESPAX (France) (translated from French): Mr. President, I just wanted to add a clarification regarding your announcement of next week's programme, because the informal meeting that we requested was requested on behalf of France and Switzerland, the Swiss delegation. UN السيد ديباكس (فرنسا) (متحدثاً بالفرنسية): أود فقط، أيها السيد الرئيس، أن أُضيف توضيحاً فيما يتعلق بإعلانكم برنامج الأسبوع القادم، حيث إن الجلسة غير الرسمية التي طلبناها قد طُلبت نيابة عن فرنسا وسويسرا، أي الوفد السويسري.
    In the informal session that we had on 13 May 2004, I outlined some possible ways to approach the issues at hand, and I thank our Mexican colleague for recalling that a few minutes ago. UN قدّمتُ، في الجلسة غير الرسمية التي عقدناها في 13 أيار/مايو 2004، بعض الطرائق الممكنة لتناول القضايا المعروضة علينا، وأشكر لزميلنا المكسيكي التذكير بذلك قبل بضعة دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more