"الجلسة في" - Translation from Arabic to English

    • the meeting on
        
    • the meeting appears as
        
    • meeting at
        
    • meetings be made available in the
        
    • the session
        
    • of the meeting
        
    • the hearing in
        
    The Personal Representative of the Secretary-General, Terje Roed-Larsen, opened the meeting on 15 September with a briefing. UN وافتتح تيـري رود لارسن، الممثل الخاص للأمين العام، الجلسة في 15 أيلول/سبتمبر بتقديم إحاطة.
    Upon the resumption of the meeting on the same date, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Cambodia, Jamaica, Qatar, Sri Lanka and Zimbabwe, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة في اليوم ذاته، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جامايكا، وزيمبابوي، وسري لانكا، وقطر، وكمبوديا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    * The summary record of the first part of the meeting appears as document CCW/CONF.I/SR.14. UN * يرد المحضر الموجز للجزء اﻷول من الجلسة في الوثيقة CCW/CONF.I/SR.14.
    * The summary record of the second part (closed) of the meeting appears as document CCPR/C/SR.1858/Add.1 UN * يصدر المحضر الموجز للجزء الثاني (المغلق) من الجلسة في الوثيقة CCPR/C/SR.1858/Add.1.
    That event will start immediately after this meeting at the Consulate General of Finland. UN وسيبدأ ذلك الاجتماع مباشرة بعد هذه الجلسة في القنصلية العامة لفنلندا.
    3. Can documents or other materials relevant to the meetings be made available in the General Assembly Hall for the meeting? UN 3 - هل يمكن توزيع وثائق أو أي مواد أخرى ذات صلة بموضوع الجلسة في قاعة الجمعية العامة من أجل تلك الجلسة؟
    The conclusions of the session are reflected under item 6 below. UN وترد نتائج الجلسة في إطار البند 6 أدناه.
    Upon the resumption of the meeting, on 16 April 1997, the meeting was adjourned. UN وعند استئناف الجلسة في ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، تقرر تأجيلها.
    1. The Chairman said that he would like to begin the meeting on time, but that some of the documents to be considered at the current meeting were not ready. The meeting would be suspended until all the documents became available. UN ١ - الرئيس: قال إنه كان يود أن يبدأ الجلسة في موعدها، ولكن نظرا ﻷن بعضا من الوثائق المقرر النظر فيها في الجلسة الراهنة ليس جاهزا، ستُعلﱠق الجلسة إلى أن تتوافر جميع الوثائق.
    Upon the resumption of the meeting on 17 September 1999, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Pakistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وعند استئناف الجلسة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Upon the resumption of the meeting on 27 March 2003, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Dominican Republic, Jordan, Kenya, Kyrgyzstan, Slovenia, Sri Lanka and Timor-Leste, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة في 27 آذار/مارس 2003، دعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثلي الأردن وتيمور - ليشتي والجمهورية الدومينيكية وسري لانكا وقيرغيزستان وكينيا للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Upon the resumption of the meeting on the same day, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Kenzo Oshima, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. UN وعند استئناف الجلسة في اليوم نفسه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كنـزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    * The summary record of the second part (closed) of the meeting appears as document CCPR/C/SR.1775/Add.1. UN * يرد المحضر الموجز للجزء الثاني (المغلق) من الجلسة في الوثيقة CCPR/C/SR.1775/Add.1.
    * The summary record of the second part (closed) of the meeting appears as document CCPR/C/SR.1797/Add.1. UN * يرد المحضر الموجز للجزء الثاني (المغلق) من الجلسة في الوثيقة CCPR/C/SR.1797/Add.1.
    * The summary record of the first part (closed) of the meeting appears as document CCPR/C/SR.1697. UN * يرد المحضر الموجز للجزء اﻷول )المغلق( من الجلسة في الوثيقة CCPR/C/SR.1697.
    * The summary record of the first part (closed) of the meeting appears as document CCPR/C/SR.1699. UN * يرد المحضر الموجز للجزء اﻷول )المغلق( من الجلسة في الوثيقة CCPR/C/SR.1699.
    Furthermore, we would have liked to have this meeting at the beginning of the General Assembly session, rather than towards the end of the main part of its work. UN علاوة على ذلك، كنا نود أن يتم انعقاد هذه الجلسة في بداية دورة الجمعية العامة، بدلا من انعقادها قرب نهاية الجزء الرئيسي من أعمالها.
    Statements in exercise of the right of reply would be limited to two statements per delegation, three minutes for the first and two minutes for the second, exercised at the end of the meeting, at the end of the day or at the end of the discussion of the issue. UN أما الإدلاء بالبيانات في إطار ممارسة حق الرد فقد حُدّد في بيانين لكل وفد، الأول في ثلاث دقائق والثاني في دقيقتين، ويُمارَس حق الرد سواء بعد انتهاء الجلسة في نهاية اليوم، أو بعد الانتهاء من مناقشة مسألة من المسائل.
    3. Can documents or other materials relevant to the meetings be made available in the General Assembly Hall for the meeting? UN 3 - هل يمكن توزيع وثائق أو أي مواد أخرى ذات صلة بموضوع الجلسة في قاعة الجمعية العامة من أجل تلك الجلسة؟
    3. Can documents or other materials relevant to the meetings be made available in the General Assembly Hall for the meeting? UN 3 - هل يمكن توزيع وثائق أو أي مواد أخرى ذات صلة بموضوع الجلسة في قاعة الجمعية العامة من أجل تلك الجلسة؟
    The militants maintained that threatening posture until Kismaayo was no longer an option for the session. UN وبقوا على موقفهم التهديدي ذلك حتى تم التخلي عن خيار عقد الجلسة في كسمايو.
    One projector provided a permanent view of the meeting room with a view of the presiding officer blended into one quadrant. UN وكان أحد جهازي العرض يعرض صورة دائمة لغرفة الاجتماع يظهر فيها رئيس الجلسة في إحدى الزوايا.
    However, if the defendant, having been summoned, credibly notifies the court in advance that he or she will be unable to attend the hearing for reasons not within his control, then the court will not conduct the hearing in his or her absence. UN ولكن إذا كان المتهم الذي أُعلن إعلاناً صحيحا قد أبلغ المحكمة مقدما أنه لن يستطيع حضور الجلسة لأسباب خارجة عن إرادته فلا تعقد المحكمة الجلسة في غيابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more