"الجماعات الأجنبية المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • foreign armed groups
        
    • foreign-armed groups
        
    The Democratic Republic of the Congo is resolved to eradicate the phenomenon of foreign armed groups in its national territory. UN لقد عقدت جمهورية الكونغو الديمقراطية العزم على القضاء على ظاهرة الجماعات الأجنبية المسلحة على ترابها الوطني.
    Disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement of foreign armed groups UN نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن
    2. Stresses the need to seek a peaceful solution to the problem posed by the ex-FAR/Interahamwe and other foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo and urges Rwanda to refrain from any unilateral action. UN 2 - يؤكـد على ضرورة إيجاد حل سلمي للمشكلة التي يفرضها وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة/ميليشيات الإنترهاموي وسائر الجماعات الأجنبية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث رواندا على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات منفردة.
    40. On 4 December 2002, the Security Council authorized a gradual increase in the troop strength of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to 8,700, with a view to contributing to the disarmament, demobilization and repatriation of foreign armed groups. UN 40 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، أذن مجلس الأمن بزيادة تدريجية في قوام قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتصل إلى 700 8 فرد بغية المساهمة في نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها.
    In the immediate future, confidence-building measures are needed to take forward those principles. One such measure should tackle the issue of the foreign-armed groups in the Democratic Republic of the Congo from Burundi, Rwanda and Uganda, including the ex-FAR/Interahamwe. UN وينبغي أن تُتخذ في المستقبل القريب تدابير تمضي بهذه المبادئ قدما، وأن يكون من بين تلك التدابير ما يعالج قضية الجماعات الأجنبية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من رعايا بوروندي ورواندا وأوغندا، وبخاصة عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة/ الانتراهاموي.
    Increased cooperation among the Congolese parties represented in the Transitional Government enhanced policy coordination regarding the main challenges of the transitional process, including elections, military and police reform and the security threat posed by the continued presence of foreign armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأدى تزايد التعاون فيما بين الأحزاب الكونغولية الممثلة في الحكومة الانتقالية إلى تعزيز تنسيق السياسات بشأن التحديات الرئيسية في العملية الانتقالية، بما في ذلك الانتخابات، وإصلاح الجيش والشرطة، والتهديد الأمني الذي يمثله استمرار وجود الجماعات الأجنبية المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. Decides that the provisions of paragraphs 2 to 5 above shall enter into force on 15 January 2006, unless the Secretary-General informs the Council that the process of disarmament of those foreign armed groups and Congolese militias operating in the Democratic Republic of the Congo is being completed; UN 6 - يقرر أن تدخل أحكام الفقرات من 2 إلى 5 أعلاه حيز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 2006 ما لم يبلغ الأمين العام المجلس بأن عملية نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة والمليشيات الكونغولية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شارفت على الانتهاء؛
    The Kivus 25. The Transitional Government intensified its military pressure on foreign armed groups and Mayi-Mayi elements refusing to enter brassage in the Kivus, following the 30 September deadline for voluntary disarmament of foreign armed groups agreed upon by the Tripartite Plus Joint Commission. UN 25 - كثفت الحكومة الانتقالية ضغوطها العسكرية على الجماعات الأجنبية المسلحة وعناصر الماي ماي التي ترفض المشاركة في عملية المزج في ولايتي كيفو، بعد انقضاء مهلة 30 أيلول/سبتمبر لنزع السلاح الطوعي للجماعات الأجنبية المسلحة، وهي المهلة التي تم الاتفاق عليها في إطار اللجنة الثلاثية زائدا واحدا المشتركة.
    6. Decides that the provisions of paragraphs 2 to 5 above shall enter into force on 15 January 2006, unless the Secretary-General informs the Council that the process of disarmament of those foreign armed groups and Congolese militias operating in the Democratic Republic of the Congo is being completed; UN 6 - يقرر أن تدخل أحكام الفقرات من 2 إلى 5 أعلاه حيز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 2006 ما لم يبلغ الأمين العام المجلس بأن عملية نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة والمليشيات الكونغولية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شارفت على الانتهاء؛
    59. The Group recognizes the need to control incentives for new mobilization, but would like to highlight the importance of providing managed demobilization, disarmament and reintegration options for Congolese armed groups, measures which can also help to isolate and diminish the strength of foreign armed groups in the Kivus. UN 59 - ويعترف الفريق بالحاجة إلى التصدي للرغبة في القيام بعمليات تعبئة جديدة، بيد أنه يود أن يشدد على أهمية إتاحة خيارات منظمة لنزع سلاح أفراد الجماعات الكونغولية المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتدابير من شأنها أن تساعد على عزل الجماعات الأجنبية المسلحة في كيفو والحد من قوتها.
    :: Organization of 60 meetings on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration with leaders of foreign armed groups in the North and South Kivus, officials of the Government and of neighbouring countries and United Nations agencies, funds and programmes on the voluntary disarmament of foreign armed groups UN :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين أو إعادة الإدماج مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفو، ومع المسؤولين في الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا
    However, significant core stabilization tasks in the current MONUC mandate remain to be completed, including the creation of a stable security environment: disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups; disarmament, demobilization and reintegration of Congolese combatants; and support for the large and complex local election process. UN غير أنه ما زالت هناك مهام أساسية هامة تتصل بتحقيق الاستقرار وتشملها ولاية البعثة الحالية ينبغي إنجازها، ومن بينها ما يلي: تهيئة بيئة أمنية مستقرة، ونزع سلاح أفراد الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم، ونزع سلاح المقاتلين الكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتقديم الدعم لعملية الانتخابات المحلية الواسعة والمعقدة.
    Organization of 60 meetings on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration with leaders of foreign armed groups in the North and South Kivus, officials of the Government and of neighbouring countries and United Nations agencies, funds and programmes on the voluntary disarmament of foreign armed groups UN تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفو، ومع المسؤولين في الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا
    Organization of 60 meetings on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration with leaders of foreign armed groups in the North and South Kivus, officials of the Government of and neighbouring countries and United Nations agencies, funds and programmes on the voluntary disarmament of foreign armed groups UN :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا.
    22. Component 2 encompassed activities to promote a resolution to the presence of remaining foreign armed groups and to provide support to the repatriation of foreign ex-combatants on Congolese territory, as well as to provide assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls and support to the enhancement of regional security. UN 22 - شمل العنصر 2 الأنشطة المتعلقة بتعزيز الجهود الرامية إلى إيجاد حل لوجود الجماعات الأجنبية المسلحة المتبقية، وتقديم الدعم لإعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية إلى أوطانهم، فضلا عن مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إقامة مراقبة فعالة للحدود ودعم تعزيز الأمن الإقليمي.
    Through support for FARDC operations, MONUC would compel recalcitrant local armed groups to join the disarmament, demobilization and reintegration process, maintain pressure on foreign armed groups (including FDLR and LRA) and interdict illegal economic activities and support for illegal armed groups. UN ومن خلال دعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ستُجبِر البعثةُ الجماعات المحلية المسلحة الممانِعة في الانضمام إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على أن تفعل ذلك، وستواصل الضغط على الجماعات الأجنبية المسلحة (ومن بينها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة) وستحظر الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة والدعم المقدَّم للجماعات المسلحة غير الشرعية.
    Mr. Doss (spoke in French): Four months ago, the Security Council extended the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), emphasizing three essential tasks: the protection of civilian populations; the disarmament, demobilization and repatriation or reintegration of Congolese or foreign armed groups; and support for the Government's efforts to reform the security sector. UN السيد دوس (تكلم بالفرنسية): قبل أربعة أشهر، مدد مجلس الأمن ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مشددا على ثلاث مهام أساسية هي: حماية السكان المدنيين؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة توطين الكونغوليين أو الجماعات الأجنبية المسلحة أو إعادة إدماجهم؛ ودعم جهود الحكومة لإصلاح القطاع الأمني.
    While there has been no significant escalation in infiltrations by foreign-armed groups into Burundi, ONUB military observers have reported continued incidents of armed robbery and cattle theft in Bubanza and Bujumbura Rurale provinces by armed elements that reportedly retreat across the border into the Democratic Republic of the Congo. UN وبينما لم يحدث أي تصعيد يُذكر في تسلل الجماعات الأجنبية المسلحة إلى داخل بوروندي، أبلغ المراقبون العسكريون التابعون لعملية الأمم المتحدة عن استمرار حوادث السطو المسلح وسرقة المواشي في مقاطعتي بوبانزا وبوجومبورا الريفيتين، على أيدي عناصر مسلحة قيل إنها تنسحب عبر الحدود إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more