"الجماعات الإثنية المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different ethnic groups
        
    • various ethnic groups
        
    • different ethnic communities
        
    different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    The Committee also recommends that the State party promote tolerance, understanding and friendship among the various ethnic groups living in its territory. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التسامح والتفاهم والصداقة بين الجماعات الإثنية المختلفة التي تعيش في أراضيها.
    The Committee also recommends that the State party promote tolerance, understanding and friendship among the various ethnic groups living in its territory. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التسامح والتفاهم والصداقة بين الجماعات الإثنية المختلفة التي تعيش في أراضيها.
    different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    The State party should urgently strengthen its efforts to address the root causes of obstacles to the peaceful coexistence between different ethnic groups on its territory and to promote ethnic tolerance and mutual trust. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز بشكل عاجل جهودها لمعالجة الأسباب الجذرية لمعوقات التعايش السلمي بين الجماعات الإثنية المختلفة على أراضيها ولتعزيز التسامح الإثني والثقة المتبادلة.
    The State party should urgently strengthen its efforts to address the root causes of obstacles to the peaceful coexistence between different ethnic groups on its territory and to promote ethnic tolerance and mutual trust. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز بشكل عاجل جهودها لمعالجة الأسباب الجذرية لمعوقات التعايش السلمي بين الجماعات الإثنية المختلفة على أراضيها ولتعزيز التسامح الإثني والثقة المتبادلة.
    It was recognised that the area of traditional marriage was fertile ground for discrimination against women and children, because of the different approaches by different ethnic groups in contracting as well as dissolving them. UN وقد تبين للجنة أن مجال الزواج التقليدي أرض خصبة للتمييز ضد النساء والأطفال، نظراً إلى اختلاف النُهُج التي تتخذها الجماعات الإثنية المختلفة في عقد الزواج وفسخه.
    In Bhutan, the " ideal " number of children among different ethnic groups ranges from 2.4 to 5.5. UN وفي بوتان يتراوح عدد الأطفال " النموذجي " فيما بين الجماعات الإثنية المختلفة من 2.4 إلى 5.5.
    17. Develop educational programmes to prevent and combat negative social attitudes towards different ethnic groups (United States); UN 17- أن تضع برامج تعليمية لمنع ومكافحة المواقف الاجتماعية السلبية تجاه الجماعات الإثنية المختلفة (الولايات المتحدة)؛
    National averages hide variations across regions and ethnic groups, and often provinces with low enrolment rates are the ones with high proportion of rural, poor and children of different ethnic groups. UN وتنطوي المعدلات الوسطية الوطنية على فوارق عبر المناطق والجماعات الإثنية، وغالبا ما تكون الأقاليم ذات معدلات التسجيل المنخفضة هي الأقاليم ذات النسبة العالية من الأطفال الريفيين والفقراء وأطفال الجماعات الإثنية المختلفة.
    While global progress has been made on many fronts as a result of the Millennium Development Goals, these achievements mask huge disparities between rich and poor, urban and rural, and different ethnic groups and genders. UN ورغم إحراز تقدم عالمي على العديد من الجبهات نتيجة السعي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذه الإنجازات تحجب تفاوتاً كبيراً بين الأغنياء والفقراء، وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وفيما بين الجماعات الإثنية المختلفة وبين الجنسين.
    The Committee recommends that, in its next periodic report, the State party provide full and detailed information on the measures taken at the national level to implement the provisions of article 5 in order to prevent and criminalize any form of discrimination in the enjoyment by the different ethnic groups of economic, social and cultural rights. UN 40- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري المقبل، بتوفير معلومات كاملة ومفصلة بشأن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام المادة 5 من أجل منع وتجريم أي شكل من أشكال التمييز تحول دون تمتُّع الجماعات الإثنية المختلفة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The State party is requested to include in its next report precise figures as well as some key indicators relating to the enjoyment of economic, social and cultural rights by the different ethnic groups, disaggregated by urban/rural population, age and gender. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل أرقاماً دقيقة فضلاً عن بعض المؤشرات الرئيسية بشأن تمتع الجماعات الإثنية المختلفة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مفصلة حسب السكان الحضريين/السكان الريفيين، والسن ونوع الجنس.
    21. Society of Threatened Peoples (STP) reported that the Royal Government of Bhutan had encouraged a policy of " One Nation One People " in 1989 that required all the different ethnic groups to accept the language, culture, social norms and dress of the Ngalong Buddhist elite. UN 21- أبلغت جمعية الشعوب المهددة أن الحكومة الملكية لبوتان شجعت في عام 1989 على تطبيق سياسة " أمة واحدة شعب واحد " تقضي بأن تقبل جميع الجماعات الإثنية المختلفة لغة نخبة النغالونغ البوذية وثقافتها ومعاييرها الاجتماعية ولباسها.
    (d) Include human rights and child rights as well as the history and culture of the different ethnic groups in the territory in new revisions of the curricula; and, UN (د) إدماج حقوق الإنسان وحقوق الأطفال وكذلك تاريخ وثقافة مختلف الجماعات الإثنية المختلفة في جميع أنحاء البلاد ضمن عملية المراجعة الجديدة للمناهج الدراسية؛ و
    For example, libraries and museums conduct educational work to foster tolerance and respect for the culture, language, customs and traditions of various ethnic groups. UN فالمكتبات والمتاحف، مثلا، تجري أعمالا تعليمية ترمي إلى تعزيز التسامح واحترام ثقافة الجماعات الإثنية المختلفة ولغتها وأعرافها وتقاليدها.
    These 21 states do not correspond with the various ethnic groups, as the aim was to replace ethnic loyalties by regional and political loyalties based on local power units. UN ولا تمثل هذه الولايات الجماعات الإثنية المختلفة لأن الهدف هو إحلال الولاء الإقليمي والسياسي القائم على أساس وحدات القوة المحلية محل الولاء الإثني(34).
    20. A basic demographic feature of Montenegro is the great mixture of different ethnic communities in a relatively small area. UN 20- تتمثل إحدى السمات الديمغرافية الأساسية للجبل الأسود في ذلك المزيج الكبير من الجماعات الإثنية المختلفة الموجودة في مساحة صغيرة نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more