"الجماعات الإثنية والدينية" - Translation from Arabic to English

    • ethnic and religious groups
        
    • ethnic and religious communities
        
    For Indonesia, with its many diverse ethnic and religious groups, this is particularly true. UN وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة لإندونيسيا، التي تضم العديد من الجماعات الإثنية والدينية المتنوعة.
    All ethnic and religious groups should place the overall interest of the nation above everything else by facilitating dialogue, overcoming differences and promoting reconciliation on such sensitive issues as the constitution and legislation. UN ويجب على كل الجماعات الإثنية والدينية أن تضع المصلحة العامة للأمة فوق كل شيء آخر، وذلك بتيسير الحوار، وتجاوز الخلافات وتشجيع الوفاق بشأن المسائل الحساسة مثل الدستور وقانون الإصلاح الانتخابي.
    Currently, we are witnessing increased violence against ethnic and religious groups in a number of countries. UN ونحن نشهد حالياً تصاعد أعمال العنف تجاه الجماعات الإثنية والدينية في عدد من البلدان.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to promote ethnic harmony through, inter alia, raising awareness in order to combat existing stereotypes and prejudices against certain ethnic and religious groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتعزيز الوئام العرقي من خلال جملة أمور منها زيادة الوعي لمكافحة الصور النمطية والأحكام المسبقة القائمة التي تستهدف بعض الجماعات الإثنية والدينية.
    B. Violations affecting ethnic and religious communities 11 — 28 4 UN باء- الانتهاكات التي تمس الجماعات الإثنية والدينية 11-28 5
    It is sometimes used as a deliberate tactic or strategy by one group against another with the intention of destroying, degrading or humiliating political opponents or members of ethnic and religious groups. UN فهو يستخدم أحياناً من جانب فريق ضد آخر بمثابة تكتيك متعمد أو استراتيجية بهدف قهر المعارضين السياسيين أو أفراد الجماعات الإثنية والدينية أو إهانتهم والحط من قدرهم.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to promote ethnic harmony through, inter alia, raising awareness in order to combat existing stereotypes and prejudices against certain ethnic and religious groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتعزيز الوئام العرقي بوسائل منها زيادة الوعي لمكافحة الصور النمطية والأحكام المسبقة القائمة التي تستهدف بعض الجماعات الإثنية والدينية.
    The members of the commission should be Iraqi women and men drawn from each of the principal ethnic and religious groups of Iraq, from inside the country and the Iraqi diaspora, as well as Iraqi refugee and internally displaced communities. UN وينبغي أن يكون أعضاء اللجنة من نساء ورجال العراق المنتمين إلى الجماعات الإثنية والدينية الرئيسية في العراق، من داخل البلد ومن عراقيي الشتات وكذلك من اللاجئين العراقيين ومجتمعات المشردين داخليا.
    19. Peace Abdallah Ibekwe, Assistant Commissioner of Police, Administration in Nigeria, argued that in Nigeria gender equality in policing is a more sensitive issue than integration of different ethnic and religious groups. UN 19- أكدت بيس عبد الله إيبيكوي، مساعدة مفوض إدارة الشرطة في نيجيريا، أن المساواة بين الجنسين في أعمال الشرطة في نيجيريا مسألة أكثر حساسية من إدماج مختلف الجماعات الإثنية والدينية.
    38. MINUSCA, together with the United Nations country team and international partners, initiated a dialogue and confidence-building measures among communities and within ethnic and religious groups. UN 38 - وشرعت البعثة المتكاملة مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، في إجراء حوار وتنفيذ تدابير لبناء الثقة بين المجتمعات المحلية، وداخل الجماعات الإثنية والدينية.
    UNPO recommended combating electoral fraud and encourage participation by ethnic and religious groups. UN وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة بمكافحة التزوير في الانتخابات والتشجيع على مشاركة الجماعات الإثنية والدينية(100).
    Issues of racism and intolerance remained relevant, as the rights of many ethnic and religious groups were being violated in some countries. UN 48 - وأردفت قائلة إن قضايا العنصرية والتعصُُّب لا تزال قائمة، ولا تزال حقوق الكثير من الجماعات الإثنية والدينية تنتهك في بعض البلدان.
    There should be wide-ranging dialogue with civil society structures able to play a positive role in education, research, the fostering of tolerance and understanding between ethnic and religious groups, the promotion of human rights and the rejection of ideologies of hatred and violence. UN ودعا إلى إجراء حوار واسع النطاق مع هياكل المجتمع المدني القادرة على القيام بدور إيجابي في مجالات التوعية والبحث ونشر التسامح والتفاهم بين الجماعات الإثنية والدينية وتعزيز حقوق الإنسان ونبذ إيديولوجيات الكراهية والعنف.
    There should be wide-ranging dialogue with civil society structures able to play a positive role in education, research, the fostering of tolerance and understanding between ethnic and religious groups, the promotion of human rights and the rejection of ideologies of hatred and violence. UN ودعا إلى إجراء حوار واسع النطاق مع هياكل المجتمع المدني القادرة على القيام بدور إيجابي في مجالات التثقيف والبحث ونشر التسامح والتفاهم بين الجماعات الإثنية والدينية وتعزيز حقوق الإنسان ونبذ إيديولوجيات الكراهية والعنف.
    There should be wide-ranging dialogue with civil society structures able to play a positive role in education, research, the fostering of tolerance and understanding between ethnic and religious groups, the promotion of human rights and the rejection of ideologies of hatred and violence. UN ودعا إلى إجراء حوار واسع النطاق مع هياكل المجتمع المدني القادرة على القيام بدور إيجابي في مجالات التوعية والبحث ونشر التسامح والتفاهم بين الجماعات الإثنية والدينية وتعزيز حقوق الإنسان ونبذ إيديولوجيات الكراهية والعنف.
    125.31 Continue efforts to maintain harmony and tolerance among different ethnic and religious groups in the country, and share its good experience with other countries in this area (China); UN 125-31 مواصلة الجهود الرامية إلى الحفاظ على جو الوئام والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية والدينية في البلد، وإطلاع بلدان أخرى على تجربتها الجيدة في هذا المجال (الصين)؛
    B. Violations affecting ethnic and religious communities UN باء - الانتهاكات التي تمس الجماعات الإثنية والدينية
    120.51 Strengthen measures to ensure inclusion of and respect for the rights of all ethnic and religious communities (Canada); UN 120-51 وتعزيز التدابير لضمان إدماج كل الجماعات الإثنية والدينية واحترام حقوقها (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more