In particular, the capacity of transnational organized criminal groups to undermine safety and security and State authorities was highlighted. | UN | وشُدِّد بصفة خاصة على قدرة الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود على تقويض سلامة الدول وأمنها وسلطتها. |
Previously, such activities had been carried out by foreign organized criminal groups; | UN | وكانت الجماعات الإجرامية المنظمة الأجنبية هي التي تقوم بتلك الأنشطة سابقا؛ |
Some speakers stressed that to effectively fight organized crime, the focus should be placed on the proceeds of crime by depriving criminals of those assets and dismantling organized criminal groups and their financial means. | UN | وشدَّد بعض المتكلّمين على أن مكافحة الجريمة المنظمة على نحو ناجع تتطلب أن ينصبّ التركيز على عائدات الجريمة، بحرمان المجرمين من تلك الموجودات وتفكيك أوصال الجماعات الإجرامية المنظمة وقطع سُبل تمويلها. |
But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. | UN | على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
organized criminal groups are increasingly exploiting elements of globalization and technology to expand into new markets and subregions and evade law enforcement authorities. | UN | وتستغلّ الجماعات الإجرامية المنظمة بقدر متزايد عناصر العولمة والتكنولوجيا للتوسّع في أسواق ومناطق دون إقليمية جديدة والتهرّب من سلطات إنفاذ القانون. |
Related forms of crime, such as piracy of digital media, were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups, while the risk of punishment for such crimes was low. | UN | ودُعي إلى النظر أيضا في أشكال الجرائم ذات الصلة، مثل قرصنة وسائط الإعلام الرقمية، حيث إن الجماعات الإجرامية المنظمة تجني منها فوائد كبيرة متزايدة، فيما يبقى احتمال المعاقبة على تلك الجرائم منخفضا. |
Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in cultural property, | UN | وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، |
organized criminal groups are increasingly exploiting elements of globalization and technology to expand into new markets and subregions and evade law enforcement authorities. | UN | وتستغلّ الجماعات الإجرامية المنظمة بصورة متزايدة عناصر العولمة والتكنولوجيا للتوسّع في أسواق ومناطق دون إقليمية جديدة والتهرّب من سلطات إنفاذ القانون. |
Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in cultural property, | UN | وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، |
Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in cultural property, | UN | وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، |
Alarm was also expressed at the growing involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in cultural property. | UN | كما أُعرب عن الجزع من ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Botswana, for example, reported that no attempts had been made in the country to enact legislation dealing with dismantling organized criminal groups. | UN | فأفادت بوتسوانا، على سبيل المثال، بأنه لم تُبذل محاولات في البلد لسن تشريعات تتناول تفكيك الجماعات الإجرامية المنظمة. |
In rural areas, they are mainly used by organized criminal groups to perpetrate illegal acts such as cattle rustling across the common border of Lesotho and South Africa. | UN | وفي المناطق الريفية، تستخدم أساساً من قبل الجماعات الإجرامية المنظمة لاقتراف الأعمال غير القانونية مثل سرقة الماشية على طول الحدود المشتركة بين ليسوتو وجنوب أفريقيا. |
It was stressed that there was a need for more publicity and activities to raise awareness concerning the Protocol, particularly its key objective to combat the smuggling of migrants by organized criminal groups. | UN | وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من جهود الإعلان والأنشطة الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن البروتوكول، ولا سيما هدفه الأساسي المنشود في مكافحة تهريب المهاجرين على يد الجماعات الإجرامية المنظمة. |
Several representatives also expressed alarm at the increasing involvement of organized criminal groups in the theft of and trafficking in cultural property. | UN | وأعرب عدة ممثلين أيضا عن القلق من تزايد تورط الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها. |
Involvement of organized criminal groups in trafficking in human organs and tissues | UN | مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية |
A. Fraud and the involvement of organized criminal groups | UN | الاحتيال وضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في ممارسته |
Other speakers reported on the successful use of satellite imagery in surveying and monitoring known organized criminal groups. | UN | وأفاد متكلمون آخرون عن النجاح في استخدام الصور الساتلية في مراقبة الجماعات الإجرامية المنظمة المعروفة. |
This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution. | UN | وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيداً عن الملاحقة الجنائية. |
Use of explosives by organized criminal groups | UN | استخدام الجماعات الإجرامية المنظمة المتفجرات |
Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, as well as the increasing sophistication of the transnational organized crime groups engaged in their manufacture and distribution, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات وانتشار مواد جديدة على النطاق العالمي وازدياد حذق الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها، |
Armed organised criminal groups | UN | الجماعات الإجرامية المنظمة المسلحة |
:: participation in an organized criminal group (punishable by imprisonment of up to 20 years and/or a fine of up to VT 100 million, or both); | UN | :: المشاركة في إحدى الجماعات الإجرامية المنظمة (يعاقب عليها بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو أو كليهما)؛ |