"الجماعات الإجرامية المنظّمة" - Translation from Arabic to English

    • organized criminal groups
        
    • organized criminal group
        
    A number of speakers highlighted the importance of targeting the organized criminal groups involved in, among other activities, the smuggling of migrants. UN وأبرز عدد من المتكلمين أهمية استهداف الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في تهريب المهاجرين، ضمن جملة أنشطة أخرى.
    The regional approach will also help to prevent organized criminal groups in fragile States from spreading to other States. UN وسوف يساعد النهج الإقليمي أيضاً على منع الجماعات الإجرامية المنظّمة العاملة في الدول الضعيفة من الانتشار إلى دول أخرى.
    organized criminal groups have been responsible for an upsurge in cases of kidnapping. UN كما كانت الجماعات الإجرامية المنظّمة مسؤولة عن حدوث طفرة في حالات الاختطاف.
    Such action would include using available expertise to ascertain the nature and extent of operations of organized criminal groups in conflict situations. UN ويتضمّن ذلك الاستعانة بالخبرات المتاحة من أجل التحقّق من طبيعة ومدى عمليات الجماعات الإجرامية المنظّمة في حالات الصراع.
    Concerned by the involvement of organized criminal groups in all aspects of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, and underscoring in that regard the usefulness of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in reinforcing international cooperation in the fight against such crime, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظّمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وإذ يؤكّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    Concerned about the role often played by organized criminal groups and terrorist groups in economic fraud and the use of the substantial proceeds of fraud to finance organized crime, corruption and terrorism, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Concerned about the role often played by organized criminal groups and terrorist groups in economic fraud and the use of the substantial proceeds of fraud to finance organized crime, corruption and terrorism, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Concerned further about the role often played by organized criminal groups and terrorist groups in economic fraud and the use of the substantial proceeds of fraud to finance organized crime, corruption and terrorism, UN وإذ يساوره القلق كذلك بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Concerned about the activities of organized criminal groups engaged in trafficking in human beings, drug trafficking and money-laundering at the national and international levels, and in particular about the destabilizing impact of those activities on national security and peacekeeping and reconstruction efforts, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة الضّالعة في الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال على الصعيدين الوطني والدولي، وخصوصا فيما يتعلق بوطأة تأثير تلك الأنشطة المخلّ بالاستقرار على الأمن القومي وجهود حفظ السلام وإعادة البناء،
    One speaker also stressed the need for States to implement domestic legislation to enable the identification of beneficial owners of assets, in order to prevent the use of front companies by organized criminal groups. UN وشدّد أحد المتكلمين أيضا على ضرورة أن تنفّذ الدول تشريعاتها الخاصة لكي يتسنّى التعرّف على مالكي الموجودات المنتفعين، منعاً لاستخدام الشركات الواجهة من جانب الجماعات الإجرامية المنظّمة.
    In opening the discussion, the Chair highlighted the challenges arising from cybercrime and the capacity of organized criminal groups to misuse the opportunities presented by rapidly evolving technology. UN 195- شدّد الرئيس، لدى افتتاح المناقشة، على التحديات الناشئة عن الجريمة السيبرانية وقدرة الجماعات الإجرامية المنظّمة على إساءة استخدام الفرص التي تتيحها التكنولوجيا السريعة التطوّر.
    The Organized Crime Convention contains provisions to protect the integrity of the justice system from manipulations by organized criminal groups. UN وتتضمن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة أحكاما لحماية سلامة النظام القضائي من حالات التلاعب به من قبل الجماعات الإجرامية المنظّمة.
    Noting that reducing the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is one of the major components of the efforts to reduce the violence that accompanies the activities of transnational organized criminal groups, UN وإذ يلاحظ أن الحد من صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة هو أحد أهم مكوّنات الجهود الرامية إلى الحدّ من العنف الذي يرافق أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة عبر الوطنية،
    Another speaker said that, in his country, organized criminal groups appeared to be involved in both the piracy of digital media and drug trafficking. UN وقال متكلم آخر إن الجماعات الإجرامية المنظّمة تمارس في بلده على ما يبدو قرصنة الوسائط الرقمية والاتجار بالمخدرات على السواء.
    Mindful of the fact that, owing to their scale and/or high visibility, major events can be a target for unlawful activities, including for terrorism, and can be exploited by organized criminal groups for their illegal activities, UN وإذ يضع في اعتباره أن الأحداث الكبرى، بحكم ضخامة حجمها و/أو شدة بروزها، يمكن أن تكون هدفا لأنشطة غير مشروعة، بما فيها الإرهاب، ويمكن أن تستغلّها الجماعات الإجرامية المنظّمة في أنشطتها غير المشروعة،
    Mindful of the fact that, owing to their scale and/or high visibility, major events can be a target for unlawful activities, including for terrorism, and can be exploited by organized criminal groups for their illegal activities, UN وإذ يضع في اعتباره أن الأحداث الكبرى، بحكم ضخامة حجمها و/أو شدة بروزها، يمكن أن تكون هدفا لأنشطة غير مشروعة، بما فيها الإرهاب، ويمكن أن تستغلّها الجماعات الإجرامية المنظّمة في أنشطتها غير المشروعة،
    Now, however, a new generation of organized criminal groups is emerging from States embroiled in or emerging from protracted periods of conflict. UN أما الآن فقد أخذ جيل جديد من الجماعات الإجرامية المنظّمة ينشأ من بلدان متورّطة في فترات طويلة من الصراعات أو خارجة منها.
    In short, available evidence shows that organized criminal groups are more pervasive and dynamic in organization and have broadened the scope of their operations, both geographically and by sector. UN وباختصار، تشير الأدلة المتاحة إلى أن الجماعات الإجرامية المنظّمة أكثر تخللا وحركية في تنظيمها وإلى أنها قد وسّعت مدى عملياتها، جغرافيا وقطاعيا.
    While the role of organized criminal groups in the smuggling of migrants is well established, there exists surprisingly little detailed information or global research on the extent and nature of that role. UN وفي حين أن دور الجماعات الإجرامية المنظّمة في تهريب المهاجرين مثبت تماما، فلا يوجد إلا قليل إلى حد يدعو إلى الاندهاش من المعلومات التفصيلية أو من البحوث على الصعيد العالمي بشأن مدى هذا الدور وطبيعته.
    It is likely too that organized criminal groups engaged in migrant smuggling will use increasingly more sophisticated approaches, underscoring the importance of understanding more clearly the nature and role of organized criminal groups in this area. UN ويحتمل أيضا أن الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في تهريب المهاجرين ستستخدم أساليب متزايدة التعقيد، وهو ما يؤكّد أهمية فهم طبيعة الجماعات الإجرامية المنظّمة ودورها في هذا الميدان بمزيد من الوضوح.
    By criminalizing the participation in an organized criminal group, in accordance with their obligations under the Convention, States parties could hold those groups liable for trafficking in cultural property. UN وبمقدور الدول الأطراف أن تحمّل الجماعات الإجرامية المنظّمة المسؤولية عن الاتّجار بالممتلكات الثقافية، من خلال تجريمها للمشاركة في هذه الجماعات وفقا لالتزاماتها المقطوعة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more