"الجماعات الإرهابية أو" - Translation from Arabic to English

    • terrorist groups or
        
    • terrorist groups and
        
    • of terrorist groups
        
    :: Termination of the property rights of terrorist groups or of those who support them; UN :: إسقاط حقوق ملكية الجماعات الإرهابية أو من يساندها؛
    There could be no selective approaches to dealing with terrorist groups or infrastructures. UN ولا توجد نُهُج انتقائية للتعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنى التحتية للإرهاب.
    There cannot be selective approaches in dealing with terrorist groups or the infrastructure of terrorism. Terrorism has to be fought across all fronts. UN ولا يمكن أن تكون هناك نهج انتقائية في التعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنية التحتية للإرهاب، إذ يتعين التصدي للإرهاب على جميع الجبهات.
    " There cannot be selective approaches in dealing with terrorist groups or the infrastructure of terrorism. UN " ولا يمكن أن تكون هناك نهج انتقائية في التعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنية التحتية للإرهاب.
    Chemical and biological weapons remain a threat from State programmes, terrorist groups and dedicated lone actors. UN تظل الأسلحة البيولوجية والكيميائية خطرا ماثلا نتيجة لبرامج تتبناها بعض الدول أو الجماعات الإرهابية أو أفراد نذروا أنفسهم لذلك.
    Under the Act every person has a duty to disclose information relating to terrorists acts and information relating to property of terrorist groups or property used for commission of offences under this Act. UN وبموجب القانون، من واجب كل شخص أن يفضي بمعلومات تتعلق بالأعمال الإرهابية والمعلومات المتعلقة بممتلكات الجماعات الإرهابية أو الممتلكات المستخدمة لارتكاب جرائم بموجب هذا القانون.
    The draft Anti-Terrorism Bill creates an offence for the provision of services for the commission of terrorist acts; the use of property for commission of terrorist acts and soliciting and giving of support to terrorist groups or for the commission of a terrorist acts. UN ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على اعتبار ما يلي جريمة: تقديم خدمات لارتكاب أعمال إرهابية؛ استخدام ممتلكات لارتكاب أعمال إرهابية والتماس وتقديم دعم إلى الجماعات الإرهابية أو لارتكاب أعمال إرهابية.
    No State on its own can keep its territory or people safe from the scourge of terrorists, terrorist groups or the menace of their access to weapons of mass destruction. UN فلا تستطيع دولة بمفردها أن تضمن سلامة أراضيها أوسكانها من بلية الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية أو خطر حصولهم على أسلحة الدمار الشامل.
    One of the biggest concerns facing the international community was the possibility that weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, would fall into the hands of terrorist groups or individual terrorists. UN وقال إن أحد أكبر الشواغل التي تواجه المجتمع الدولي هو إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل؛ وخاصة الأسلحة النووية، في أيد الجماعات الإرهابية أو الأفراد من الإرهابيين.
    We hope that other countries too will take the necessary steps to enhance and tighten export controls of sensitive hardware and technology that could reach terrorist groups or States, which could retransfer those materials to terrorists. UN ونأمل أن تتخذ البلدان الأخرى أيضا الخطوات اللازمة لتعزيز وإحكام ضوابط تصدير المواد والتكنولوجيا الحساسة التي قد تقع في أيدي الجماعات الإرهابية أو الدول التي قد تنقل تلك المواد إلى الإرهابيين.
    This requirement also applies in cases of suspicion of terrorist groups or financing of terrorism, in analogous application of article 9 paragraph 2 of the Due Diligence Act. UN وينطبق هذا المطلب أيضا على حالات الاشتباه في الجماعات الإرهابية أو تمويل الإرهاب، وذلك في تطبيق مشابه للفقرة 2 من المادة 9 من قانون الالتزام بالحرص الواجب.
    It is our firm belief that resort to indiscriminate violence and terrorist acts, whether by terrorist groups or by State military and security forces, killing and maiming innocent people and generating terror and intimidation among civilians are criminal acts that cannot be justified in any manner. UN ونؤمن إيمانا جازما بأن اللجوء إلى العنف العشوائي والأعمال الإرهابية، سواء من جانب الجماعات الإرهابية أو من جانب القوات العسكرية والأمنية للدول، وقتل الأشخاص الأبرياء وتشويههم وإثارة الرعب والتخويف فيما بين المدنيين أعمال إرهابية لا يمكن تبريرها بأي طريقة من الطرق.
    - Recruitment for terrorist groups or terrorist acts. UN - تجنيد أشخاص للانضمام إلى الجماعات الإرهابية أو لارتكاب أعمال إرهابية.
    Amendments prepared by the Ministry of Justice stating the financing of terrorism, terrorist groups or terrorist acts as a separate criminal offences were adopted by the government. Amendments later were rejected by the Parliament by saying that there is no further need to amend the Criminal law and particularly Article 88, which states terrorism as a criminal offence clearly enough. UN اعتمدت الحكومة التعديلات التي أعدتها وزارة العدل والتي تقضي بأن يُعتبر تمويل الإرهاب أو الجماعات الإرهابية أو الأعمال الإرهابية جريمة قائمة بذاتها، ولكن البرلمان رفض تلك التعديلات مشيرا إلى أنه ليس من الضروري تعديل القانون الجنائي ولا سيما المادة 88 التي تنص بوضوح كاف على أن الإرهاب جريمة.
    The FIU is also involved in building a strong proactive intelligence base and works closely with local, regional, and international bodies by sharing information through electronic means, which may help in identifying terrorist groups or terrorist funding. UN كما تشارك وحدة الاستخبارات المالية في بناء قاعدة استخبارات استباقية قوية، وتعمل بصورة وثيقة مع الهيئات المحلية والإقليمية والدولية عن طريق تقاسم المعلومات من خلال الوسائل الإلكترونية، وهو ما يمكن أن يساعد في تحديد الجماعات الإرهابية أو أنشطة تمويل الإرهاب.
    the actions of movements of terrorist groups or persons suspected of involvement in the commission of terrorist acts; UN (أ) تحركات الجماعات الإرهابية أو الأشخاص المشتبه بتورطهم في ارتكاب أعمال إرهابية؛
    Fear of terrorism is heightened by repeated and often exaggerated if not unlikely references to weapons of mass destruction potentially in the hands of terrorist groups or certain States, even though nearly all terrorist acts have been carried out by traditional methods. UN ومما يزيد من حدة الخوف من الإرهاب، الحديث المتكرر والمفرط، بل والمستبعد، عن أسلحة الدمار الشامل التي يُحتمل أن تكون في متناول الجماعات الإرهابية أو في متناول بعض الدول، على الرغم من أن جميع الأعمال الإرهابية تقريبا قد تمت باستخدام وسائل تقليدية.
    As noted above, it has become clear that counter-terrorism measures are most effective when they are implemented in the context of a broad strategy that incorporates attention to the factors that contribute to extremism, including by ensuring that those involved in recruiting for terrorist groups or inciting terrorist acts are prevented or dissuaded from doing so. UN وقد أصبح من الواضح كما لوحظ أعلاه، أن تدابير مكافحة الإرهاب تكون على أقصى درجة من الفعالية عند تنفيذها في سياق استراتيجية واسعة النطاق تتضمن إيلاء اهتمام إلى العوامل التي تسهم في التطرف، بما في ذلك كفالة منع الضالعين في تجنيد الجماعات الإرهابية أو التحريض على الأعمال الإرهابية أو إثنائهم عن ذلك.
    The possibility of terrorist groups or extremists gaining access to sensitive chemical, biological, radiological or nuclear weapons, or materials or strategic dualuse goods represents a clear and present danger to both domestic and international security. UN تشكل إمكانية حصول الجماعات الإرهابية أو المتطرفين على الأسلحة أو المواد الحساسة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، أو على السلع الاستراتيجية المزدوجة الاستعمال خطرا واضحا وقائما على الأمن الوطني والدولي على حد سواء.
    New laws had been enacted prohibiting affiliation with terrorist groups and the use of the national territory, including airspace and territorial waters, for their activities. UN وتم كذلك سَنّ قوانين جديدة تحظر الانتساب إلى الجماعات الإرهابية أو استخدام الإقليم الوطني بما في ذلك الفضاء الجوي والمياه الإقليمية لممارسة أنشطة الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more