It also denounces rocket attacks on Israel and calls for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. | UN | وتدين أيضا هجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة. |
The Mission also addressed questions regarding the tactics used by Palestinian armed groups to the Gaza authorities. | UN | 441- ووجهت البعثة أيضا إلى سلطات غزة أسئلة تتعلق بالتكتيكات التي تستخدمها الجماعات الفلسطينية المسلحة. |
The Mission did not find any evidence of civilians being forced to remain in their houses by Palestinian armed groups. | UN | ولم تتوصل البعثة إلى أي دليل على قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بإرغام المدنيين على البقاء في منازلهم. |
This was met with resumed rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel. | UN | وقوبلت هذه العمليات باستئناف الجماعات الفلسطينية المسلحة قصف الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون. |
It denounces rocket attacks on Israel and calls for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. | UN | وتشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات الفلسطينية المسلحة لوقف هذه الأنشطة. |
Palestinian response included suicide attacks in Israel and regular rocket fire by Palestinian armed groups. | UN | وشملت ردة الفعل الفلسطينية الهجمات الانتحارية في إسرائيل والقصف المنتظم بالصواريخ من قبل الجماعات الفلسطينية المسلحة. |
In addition, a series of Palestinian armed groups are operating in the country within and outside the refugee camps. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينشط عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
In addition, there are a series of Palestinian armed groups operating in the country inside and outside the refugee camps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
It also denounces rocket attacks on Israel and calls for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. | UN | وتعرب أيضا عن شجبها لهجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة. |
6. Palestinian armed groups continued firing rockets and mortar shells at Israel. | UN | 6- واصلت الجماعات الفلسطينية المسلحة إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
In addition, a series of Palestinian armed groups continue to operate in the country inside and outside the refugee camps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة التي لا تزال تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
In addition, a number of Palestinian armed groups continue to operate in the country inside and outside the refugee camps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة التي لا تزال تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
In addition, there are a series of Palestinian armed groups operating in the country inside and outside the refugee camps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك مجموعة من الجماعات الفلسطينية المسلحة الناشطة في البلد داخل وخارج مخيمات اللاجئين. |
In addition, there are a series of Palestinian armed groups operating in the country inside and outside the refugee camps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
C. Recommendations to Palestinian armed groups in Gaza | UN | جيم - توصيات إلى الجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة |
38. Palestinian armed groups continued firing rockets and mortar shells at Israel. | UN | 38- استمرت الجماعات الفلسطينية المسلحة في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
9. The Palestinian armed groups that fire these rockets and mortars are responsible for the related violations of international humanitarian law. | UN | 9- وتتحمل الجماعات الفلسطينية المسلحة التي تطلق هذه الصواريخ وقذائف الهاون المسؤولية عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي ذات الصلة. |
This was met with rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel, endangering the lives of the Israeli population. | UN | وقوبلت هذه العمليات بقيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بقصف الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون، مما أدى إلى تعريض حياة السكان الإسرائيليين للخطر. |
Rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel also continued, endangering the lives of the Israeli population. | UN | واستمر أيضا قصف الجماعات الفلسطينية المسلحة الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون، وهو مما أدى إلى تعريض حياة السكان الإسرائيليين للخطر. |
The response by armed Palestinian groups included rocket and mortar fire, sniper shootings and a suicide attack within Israel, resulting in Israeli casualties, including among civilians. | UN | وردّت الجماعات الفلسطينية المسلحة على ذلك بإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون ونيران القناصة وبشن هجوم انتحاري داخل إسرائيل، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الإسرائيليين بما في ذلك في صفوف المدنيين. |
It is obvious that the Hebrew University bombing and the subsequent attacks were a consequence of Israel's brutal missile attack in Gaza City, which provoked violent retaliation from Palestinian militant groups. | UN | ويتضح جليا أن تفجير الجامعة العبرية والهجمات التي تلت ذلك كانت نتيجة للهجمات الوحشية الإسرائيلية بالصواريخ على مدينة غزة، وأنها قد أدت إلى رد فعل عنيف من الجماعات الفلسطينية المسلحة. |
VIII. OBLIGATION ON Palestinian armed groups IN GAZA TO TAKE FEASIBLE PRECAUTIONS TO PROTECT THE CIVILIAN POPULATION | UN | ثامناً - الالتزام الواقع على الجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة باتخاذ الاحتياطيات الممكنة لحماية السكان المدنيين |