The initial aim was to gather information on armed groups operating in Afghanistan. | UN | وتمثل الهدف الأولي في جمع المعلومات عن الجماعات المسلحة العاملة في أفغانستان. |
The Special Envoy will help them to agree on ways to neutralize the threat of the various armed groups operating in the Great Lakes region on the basis of the approach described in paragraphs 47 to 52 above. | UN | وسيساعد مبعوثي الخاص تلك الدول في الاتفاق على الطرق الكفيلة بالقضاء على تهديد مختلف الجماعات المسلحة العاملة في منطقة البحيرات الكبرى بناء على النهج الوارد وصفه في الفقرات من 47 إلى 52 أعلاه. |
It highlighted the fact that the proceeds of poaching were used for illegal activities, including those of the armed groups operating in the region. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن عائدات الصيد غير المشروع تستخدم في أنشطة غير مشروعة، ولا سيما أنشطة الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة. |
They reiterated their concern about the continued interference by neighbouring States, calling upon the Security Council to impose sanctions on such actions, and the need to neutralize all armed groups operating in the eastern area and to end impunity. | UN | وكرّروا الإعراب عن قلقهم من تدخل الدول المجاورة المستمر، داعين مجلس الأمن إلى فرض جزاءات على هذه الأفعال، وضرورة القضاء على كل الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة الشرقية، ووضع حد للإفلات من العقاب. |
Expressing its concern about the support received by armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo from regional and international networks, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية، |
In addition, there are an estimated 50,000 to 70,000 clan militia and other armed groups operating in Somalia that are generally under clan control. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ميليشيات للعشائر يقدر عددها بما يتراوح بين 000 50 و 000 70 فرد وغيرها من الجماعات المسلحة العاملة في الصومال والتي تخضع عموما لسيطرة العشائر. |
He also introduced the first assessment report prepared by MONUC on the armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقدم أيضا تقرير التقييم الأول، الذي أعدته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The armed groups operating in Kapilvastu are believed to include members of a former vigilante group whose members were never disarmed and who were allegedly implicated in the violence. | UN | ويعتقد أنه توجد في صفوف الجماعات المسلحة العاملة في كابيلفستو عناصر من إحدى مجموعات الحراسة الأهلية السابقة التي لم يتم نزع سلاحها على الإطلاق، والذين يزعم أنهم متورطون في أعمال العنف. |
Sanctions were expanded to target individuals impeding the distribution of humanitarian assistance or supporting armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo through the illicit trade in natural resources. | UN | وقد وُسِّـعت الجزاءات لتستهدف الأفراد الذين يعرقلون توزيع المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية. |
Expressing concern about the support received by armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo from regional and international networks, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية، |
Expressing concern about the support received by armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo from regional and international networks, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية، |
These factors have contributed to a new pattern of shifting alliances of the armed groups operating in the region, no longer necessarily along ethnic lines. | UN | وساهمت هذه العوامل في ظهور نمط جديد من التحالفات بين الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة وهي تحالفات متغيرة لم تعد تقوم بالضرورة على أساس عرقي. |
62. The widespread targeting of humanitarian personnel and assets is unacceptable, and the Government of Chad, as well as all armed groups operating in Chad, must assume full responsibility under international humanitarian law, with the support of the international community, in ensuring the safety of humanitarian workers, the inviolability of their equipment and their timely access to populations in need of humanitarian assistance. | UN | وأدعو حكومة تشاد وكذلك كل الجماعات المسلحة العاملة في تشاد إلى تحمل مسؤوليتها كاملة بموجب القانون الإنساني الدولي، وبدعم من المجتمع الدولي، في كفالة سلامة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحرمة معداتهم، وإتاحة وصولهم في الوقت المناسب إلى من هم بحاجة إلى المساعدة الإنسانية من السكان. |
30. CRC was concerned at numerous reports of recruitment of children below the age of 15 years by armed groups operating in Rwanda or in a neighbouring country. | UN | 30- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التقارير المتعددة التي تشير إلى تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة في الجماعات المسلحة العاملة في رواندا أو في بلد مجاور. |
Sanctions were expanded to target individuals impeding humanitarian assistance or supporting armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo through the illicit trade of natural resources. | UN | وجرى توسيع نطاق الجزاءات لكي تستهدف الأفراد الذين يعوقون المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية. |
144. 7.62x39 mm and 7.62x54 mm rimmed ammunition is generally used with assault rifles and general-purpose machine guns. These are the two main calibres of ammunition used by armed groups operating in the Darfur region. | UN | 144 - تستخدم الذخائر المشفّاه من عياري7.62x39 ملم و 7.62x51 ملم بصفة عامة مع البنادق الهجومية والرشاشات عامة الأغراض، وهذان هما العياران الرئيسيان اللذان تستخدمهما الجماعات المسلحة العاملة في منطقة دارفور. |
The Group's mandate was further expanded by the Council's request to focus its activities also on the Orientale Province as well as on regional and international networks providing support to armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وجرى أيضا توسيع نطاق ولاية الفريق بناء على طلب المجلس بأن يركز الفريق أنشطته أيضا على المقاطعة الشرقية وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
59. The Group has received a number of reports concerning arms and military equipment transfers or supplies to armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo, and is currently investigating the veracity of the information. | UN | 59 - تلقى الفريق عددا من التقارير بشأن عمليات تحويل أو توريد الأسلحة والأعتدة العسكرية إلى الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو يقوم حاليا بالتحقيق في صحة هذه المعلومات. |
It is also due to the presence of various armed groups operating in those areas, including clan militias, Al-Shabaab affiliates and militia aligned with sections of the Dhulbahante clan who seek autonomy for their region. | UN | ويعزى ذلك أيضا إلى وجود مختلف الجماعات المسلحة العاملة في هاتين المنطقتين، بما فيها ميليشيات العشائر، والموالين لحركة الشباب والميليشيا الموالية لفصائل من عشيرة ضلبهانتي التي تسعى إلى استقلال إقليمها. |
In this regard, I wish to reiterate that the provision of external support to any of the armed groups operating in eastern Democratic Republic of the Congo is an unacceptable violation of the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo that severely undermines the overall stability of the region as whole. | UN | وفي هذا الصدد، أؤكد مرة أخرى أن توفير أي دعم خارجي إلى أي من الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية هو انتهاك غير مقبول للسيادة والسلامة الإقليمية لهذه الجمهورية، وسيقوض بشكل خطير الاستقرار العام في المنطقة ككل. |