"الجماعات المسلحة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local armed groups
        
    • domestic armed groups
        
    local armed groups clearly stated that schools could not be used as polling centres as a precondition to their reopening. UN وذكرت الجماعات المسلحة المحلية بوضوح أن الشرط المسبق لفتح المدارس من جديد هو عدم استخدامها كمراكز اقتراع.
    These local armed groups also serve as a vital defence buffer in the event of operations by FARDC. UN وتُستخدم هذه الجماعات المسلحة المحلية أيضا بمثابة حاجز دفاعي حيوي في حالة تنفيذ القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عمليات ضد القوات الديمقراطية.
    In the disputed city of Kirkuk and the surrounding areas, there have been persistent low-level attacks against Iraqi and United States military forces by local armed groups. UN وفي مدينة كركوك المتنازع عليها والمناطق المحيطة بها، استمرت الهجمات المنخفضة الشدة ضد قوات الولايات المتحدة والقوات العراقية من جانب الجماعات المسلحة المحلية.
    MONUSCO will continue to support the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement of foreign armed groups, with particular attention to women and children; and to support the disarmament, demobilization and reintegration of residual combatants of domestic armed groups or their integration into the national security forces. UN وستواصل البعثة دعم برنامج نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة إدماجها وإعادة توطينها، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، ودعم عملية نزع سلاح المقاتلين المتبقين من الجماعات المسلحة المحلية وتسريحهم وإعادة إدماجهم أو دمجهم في قوات الأمن الوطنية.
    :: 32 company months (4 companies x 8 months) of independent operations against domestic armed groups UN :: 32 شهرا من العمليات المستقلة للسرايا (4 سريات x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية
    32 company months (4 companies x 8 months) of independent operations against domestic armed groups UN 32 شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (4 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية
    Many of the landing strips are in places where precious commodities are located, and weapons are supplied to the local armed groups to ensure that they retain command over their fiefdoms. UN وتقع كثير من مدرجات الهبوط هذه في أماكن توجد فيها السلع النفيسة وتزود فيها الجماعات المسلحة المحلية بالأسلحة لضمان احتفاظها بسيطرتها على اقطاعياتها.
    - Disarming the recalcitrant local armed groups in order to ensure their participation in the disarmament, demobilization and reintegration process and the release of children associated with those armed groups; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة المحلية المعاندة بحيث تضطر إلى المشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح أي أطفال مرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - Disarming the recalcitrant local armed groups in order to ensure their participation in the disarmament, demobilization and reintegration process and the release of children associated with those armed groups; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة المحلية المعاندة بحيث تضطر إلى المشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح أي أطفال مرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    14. A tense situation developed at the end of June in the Garm district, involving a series of killings and clashes between local armed groups and government security forces. UN ١٤ - ونشأت في نهاية حزيران/يونيه، في مقاطعة غارم، حالة توتر انطوت على سلسلة من أعمال القتل والاشتباكات بين الجماعات المسلحة المحلية وقوات اﻷمن الحكومية.
    - Disarming the recalcitrant local armed groups in order to ensure their participation in the disarmament, demobilization and reintegration process and the release of children associated with those armed groups; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة المحلية المعاندة بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح أي أطفال مرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - Disarming the recalcitrant local armed groups in order to ensure their participation in the disarmament, demobilization and reintegration process and the release of children associated with those armed groups; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة المحلية المعاندة بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح أي أطفال مرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    In addition, the pre-transition Government in Kinshasa and the Governments of Rwanda and Uganda all contributed to the massive abuses by arming, training and advising local armed groups at different times. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة كينشاسا السابقة على الحكومة الانتقالية، وحكومتا رواندا وأوغندا قد شاركت جميعها في تلك الانتهاكات الواسعة عن طريق تسليح الجماعات المسلحة المحلية وتدريبها وتوفير المشورة لها في أوقات مختلفة.
    Observers inside and outside the Syrian Arab Republic, however, expressed doubts about the viability of these ad hoc agreements, suggesting that local armed groups and civilian populations were " starved into surrender " , and that challenges surfaced shortly following the conclusion of some of these agreements. UN غير أن المراقبين من داخل وخارج الجمهورية العربية السورية، أعربوا عن شكوكهم من قدرة هذه الاتفاقات المحلية على البقاء، ملمِّحين إلى أن الجماعات المسلحة المحلية والسكان المدنيين المحليين ' ' يتم تجويعهم قصدَ استسلامهم``، وأنه قد برزت تحديات بعد فترة وجيزة من إبرام هذه الاتفاقات.
    Company months (9 companies x 8 months) of independent operations against domestic armed groups UN شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (9 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية
    72 company months (9 companies x 8 months) of independent operations against domestic armed groups UN اضطلاع 9 سرايا لفترة 8 أشهر (9 سرايا x 8 أشهر (72 أشهر سرية)) بعمليات مستقلة ضد الجماعات المسلحة المحلية
    72 company months (9 companies x 8 months) of independent operations against domestic armed groups UN :: اضطلاع 9 سرايا لفترة 8 أشهر (9 سرايا x 8 أشهر(72 شهرا)) بعمليات مستقلة ضد الجماعات المسلحة المحلية
    344 company-months (43 companies x 8 months) of joint operations with FARDC battalions against domestic armed groups UN :: 344 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر) مع كتائب القوات المسلحة ضد الجماعات المسلحة المحلية
    72 company-months (9 companies x 8 months) of independent operations against domestic armed groups UN :: 72 شهرا من العمليات المستقلة للسرايا (9 سريات x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية
    MONUSCO will continue to support the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement of foreign armed groups, with particular attention to women and children; and to support the disarmament, demobilization and reintegration of residual combatants of domestic armed groups or their integration into the national security forces. UN وستواصل البعثة دعم جهود نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها، مع الاهتمام خاصة بالنساء والأطفال، ودعم نزع سلاح المقاتلين المتبقين من الجماعات المسلحة المحلية وتسريحهم وإعادة إدماجهم أو إدماجهم في قوات الأمن الوطنية.
    72 company months (9 companies x 8 months) of independent operations to reduce the threat posed by domestic armed groups UN 72 شهرا من العمليات المستقلة للسرايا (9 سرايا x 8 أشهر) للتقليل من خطر الجماعات المسلحة المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more