"الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة" - Translation from Arabic to English

    • non-State armed groups
        
    • nonState armed groups
        
    • non-State armed group
        
    The Government has also failed to take steps to criminalize the recruitment and use of children by non-State armed groups. UN ولم تتخذ الحكومة أيضا خطوات لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Statement by the Chairman addressed to the non-State armed groups in Myanmar UN بيان من رئيس الفريق العامل إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار
    Recruitment by non-State armed groups UN التجنيد على يد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    These reports implicate the Tatmadaw and a number of non-State armed groups. Tatmadaw Kyi UN وتفيد هذه التقارير بتورط الجيش الوطني لميانمار وعدد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    non-State armed groups perpetrated massacres. UN وارتكبت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة مجازر.
    Hostages taken by non-State armed groups reported being subjected to physical and psychological torture. UN وأفاد رهائن اختطفتهم الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بأنهم تعرضوا للتعذيب الجسدي والنفسي.
    non-State armed groups have retaliated by deliberately targeting farmers working the fields. UN وقد ردت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بتعمُّد استهداف المزارعين العاملين في الحقول.
    Most areas of the south remain under the control of non-State armed groups. UN فمعظم مناطق الجنوب لا تزال تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Large parts of the country, including entire governorates and substantial parts of Sanaa and Ta'izz, appear to be under partial or total control of non-State armed groups. UN ويبدو أن أجزاء شاسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، تقع جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Recruitment and use of children by non-State armed groups UN تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    non-State armed groups that transformed into border guard forces UN الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي تحوّلت إلى قوات لحرس الحدود
    non-State armed groups in Myanmar UN الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار
    The report highlights that non-State armed groups continue to perpetrate these violations in Colombia. UN ويبرز التقرير أن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة ما زالت ترتكب هذه الانتهاكات في كولومبيا.
    Recruitment and use of children by non-State armed groups UN تجنيد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الأطفالَ واستخدامها لهم
    Recruitment and use of children by non-State armed groups UN تجنيد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الأطفال واستخدامها إياهم
    There was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups. UN ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنهبشأنها، وفي مسألة الغجر وفيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    It was important to enforce international law in order to end violations of the rights of children, including by non-State armed groups. UN ومن المهم تطبيق القانون الدولي من أجل وضع حد لانتهاكات حقوق الأطفال، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    B. non-State armed groups UN باء- الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    16. To describe this complex landscape, non-State armed groups can be classified into four broad, non-exclusive umbrellas: UN 16- ولوصف هذا المشهد المعقد، يمكن تصنيف الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة ضمن أربع مجموعات واسعة غير حصرية:
    27. non-State armed groups executed captured soldiers. UN 27- وأعدمت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الجنود الأسرى.
    The majority of people in need reside in areas under the control of nonState armed groups listed under Security Council resolutions. UN ويقيم غالبية الأشخاص المحتاجين في مناطق تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الواردة أسماؤها في قراري مجلس الأمن.
    Although the motives of most incidents could not be ascertained, a strong nexus between the cases of abduction of children and the funding of non-State armed group activities in Iraq was suspected. UN ورغم تعذر التحقق من دوافع معظم الحوادث، إلا أنه يُشتبه في وجود صلة قوية بين حالات اختطاف الأطفال وتمويل أنشطة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more