"الجماعات المسلحة غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • non-State armed groups
        
    • non-governmental armed groups
        
    • nonState armed groups
        
    • nongovernmental armed groups
        
    Furthermore, the Committee is concerned that this provision is not explicitly applicable to non-State armed groups. UN كما يساورها القلق لأن هذه المادة لا تنطبق بصورة واضحة على الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    The report analyses the integration of non-State armed groups into FARDC through the rapid integration process in January 2009, as well as prior UN ويتضمن التقرير تحليلا لدمج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال عملية الدمج السريع في كانون
    Since 2009, Switzerland has been carrying out a project aimed at the elaboration of a document on the ownership of international norms by non-State armed groups. UN ومنذ 2009، ظلت سويسرا تنفذ مشروعاً يهدف إلى إعداد وثيقة بشأن خضوع الجماعات المسلحة غير الحكومية للقواعد الدولية.
    Since then, the Group has consistently raised the connection between non-governmental armed groups and the exploitation of minerals. UN ومنذ ذلك الحين دأب الفريق على طرح العلاقة بين الجماعات المسلحة غير الحكومية واستغلال المعادن.
    There are accordingly few safeguards in place to prevent the illegal sale of weapons and ammunition to non-governmental armed groups. UN لذا، فالضمانات الموجودة قليلة للحيلولة دون بيع الأسلحة والذخيرة غير المشروع إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    She also urges the non-State armed groups to release unconditionally and immediately all the persons who have been taken hostage. UN وتحث أيضاً الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراًَ وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم.
    Allegations of human rights abuses by members of non-State armed groups have also been received. UN وترد أيضا ادعاءات بوقوع تعديات على حقوق الإنسان من جانب أعضاء الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    The Special Representative will continue to advocate for access to non-State armed groups and engage with them through multidimensional strategies to ensure the protection and well-being of children. UN وستواصل الممثلة الخاصة الدعوة إلى تيسير سبل الوصول إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية وإشراكها في العمل من خلال استراتيجيات متعددة الأبعاد لضمان حماية الأطفال ورفاههم.
    In addition, teachers and students were targeted by non-State armed groups, for preventing recruitment and for recruitment and use, respectively. UN وإضافة إلى ذلك، استهدفت الجماعات المسلحة غير الحكومية المعلمين لمنعهم جهود التجنيد، كما استهدفت التلاميذ بغرض تجنيدهم واستغلالهم.
    Enhancing compliance by non-State armed groups UN تعزيز امتثال الجماعات المسلحة غير الحكومية
    The Special Adviser said that the Government was actively addressing the issue of children being used in the military and that there was enhanced awareness of the issue, but that lack of access to non-State armed groups remained a constraint. UN وقال المستشار الخاص إن الحكومة تتصدى بنشاط لمسألة استخدام الأطفال في القوات المسلحة، وأن ثمة وعي متزايد بهذه المسألة، إلا أن تعذُّر الوصول إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية لا يزال يشكّل عائقاً.
    The Special Adviser said that the Government was actively addressing the issue of children being used in the military and that there was enhanced awareness of the issue, but that lack of access to non-State armed groups remained a constraint. UN وقال المستشار الخاص إن الحكومة تتصدى بنشاط لمسألة استخدام الأطفال في القوات المسلحة، وأن ثمة وعيا متزايدا بهذه المسألة، إلا أن تعذُّر الوصول إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية لا يزال يشكّل عائقاً.
    non-State armed groups and national armed forces UN باء - الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة الحكومية
    The resumption of military operations against non-State armed groups in the east of the country has resulted in displacement and reprisals against civilians. UN وقد أدى استئناف العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة غير الحكومية في شرق البلد إلى تشريد مدنيين وارتكاب أعمال انتقامية ضدهم.
    B. Enhancing compliance by non-State armed groups UN باء - تعزيز امتثال الجماعات المسلحة غير الحكومية
    Recruitment and use of children by non-governmental armed groups and by the Forces armées de la République démocratique du Congo UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Illegal exploitation of natural resources and financial support to non-governmental armed groups UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية
    Moreover, the expert felt that the working group would fail completely if it did not address the situation of children in non-governmental armed groups. UN وترى الخبيرة أيضاً أن الفريق العامل سوف يفشل تماماً إذا لم يتصد لحالة اﻷطفال في الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    On the other hand, delegations recognized potential threat of use of radiological weapons by non-governmental armed groups or terrorists. UN ومن ناحية أخرى، أقرت الوفود بالخطر المحتمل الذي يشكله استخدام الأسلحة الإشعاعية من قبل الجماعات المسلحة غير الحكومية أو الإرهابيين.
    She urges the nonState armed groups to release unconditionally and immediately all the persons who have been taken hostage. UN وتحث الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراً وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم رهائن.
    36. The United Nations, and the Security Council in particular, should ensure the inclusion in all peacekeeping mandates of legally binding provisions on prosecuting, punishing and neutralizing nongovernmental armed groups and armed militias that caused or threatened to cause harm to United Nations peacekeeping operations. UN 36 - وعلى الأمم المتحدة، ومجلس الأمن بوجه خاص، تضمين جميع ولايات حفظ السلام أحكاماً ملزمة قانوناً تقضي بملاحقة ومعاقبة وتحييد الجماعات المسلحة غير الحكومية والمليشيات المسلحة التي تتسبب أو تهدد بالتسبب في إلحاق الضرر بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more