It expressed concern about reports of members of illegal armed groups targeting women leaders and their families with sexual violence. | UN | وأعربت عن القلق إزاء التقارير عن أفراد الجماعات المسلحة غير المشروعة الذين يمارسون العنف الجنسي ضد القيادات النسائية. |
No commitments have yet been made by any of these illegal armed groups to end this practice. | UN | ولم يلتزم أي من هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة حتى الآن بوضع حد لهذه الممارسة. |
illegal armed groups continued to be indifferent to humanitarian principles. | UN | واستمرت الجماعات المسلحة غير المشروعة في تجاهل المبادئ الإنسانية. |
illegal armed groups continue the practice of recruiting children. | UN | وتستمر الجماعات المسلحة غير المشروعة في تجنيد الأطفال. |
29. The Committee is concerned about the continued recruitment and use of children by illegal armed groups. | UN | 29- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار تجنيد واستخدام الأطفال على يد الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
The Government also continues to carry out programmatic efforts to reintegrate children separated from illegal armed groups into their communities. | UN | وتواصل الحكومة أيضا بذل جهود منهجية من أجل إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجماعات المسلحة غير المشروعة في مجتمعاتهم. |
Perpetrators include illegal armed groups and members of the Armed Forces. | UN | ويشمل الجناة الجماعات المسلحة غير المشروعة وأفراد القوات المسلحة. |
Schools are also often damaged as a result of military clashes between illegal armed groups and the Armed Forces. | UN | وكثيرا ما تتعرض المدارس للضرر من جراء المواجهات العسكرية بين الجماعات المسلحة غير المشروعة والقوات المسلحة. |
In 2008, UNICEF assisted in ensuring the release of 415 children from illegal armed groups. | UN | وساعدت اليونيسيف في عام 2008 في ضمان الإفراج عن 415 طفلا من الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
The most important steps to address this phenomenon would be the disbanding of illegal armed groups and the extension of legitimate State authority. | UN | وأهم الخطوات التي يمكن اتخاذها لعلاج هذه الظاهرة هي تفكيك الجماعات المسلحة غير المشروعة وتمديد سلطة الدولة المشروعة. |
The reports included smuggling of minerals and military supplies, and inappropriate relations with illegal armed groups. | UN | وتضمنت هذه التقارير تهريب المعادن والإمدادات العسكرية وإقامة علاقات غير لائقة مع الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
IX. Natural resources and the financing of illegal armed groups | UN | تاسعا - الموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة |
(iii) Take all necessary steps to ensure also that illegal armed groups put an end to the recruitment, re-recruitment and use of children, in particular in the Terai region, including by ensuring public security; | UN | ' 3` اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة قيام الجماعات المسلحة غير المشروعة أيضا بوضع حد لأعمال تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم واستخدامهم، خاصة في منطقة تيراي، بسبل منها كفالة الأمن العام؛ |
The Group continued its research into the linkage between the illegal exploitation of natural resources and the financing of illegal armed groups. | UN | وواصل الفريق بحثه في الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
In this context, such illegal armed groups continued to operate and expand throughout the country in the 1990s. | UN | وفي هذا السياق، واصلت هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة تنفيذ عملياتها والتوسع في جميع أنحاء البلاد في فترة التسعينات. |
Grave violations against children have been attributed to all parties, but mainly to illegal armed groups. | UN | ويُعزى ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى جميع الأطراف وبشكل رئيسي إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
Some children who separate from illegal armed groups, however, are not aware of their rights to benefit from the programme. | UN | إلا أن بعض الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة لا يعرفون أن من حقهم الاستفادة من هذا البرنامج. |
The number of children separated from illegal armed groups was greater in 2008 than in 2007 and 2006. | UN | وكان عدد الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة في عام 2008 أكبر مما كان عليه في عامي 2007 و 2006. |
Perpetrators include illegal armed groups and members of the Armed Forces. | UN | وكانت الجماعات المسلحة غير المشروعة وأفراد القوات المسلحة من ضمن الجناة. |
The Government also continues to carry out programmatic efforts to reintegrate into their communities those children who have been separated from illegal armed groups. | UN | وتواصل الحكومة أيضا بذل جهود برنامجية لإعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة في مجتمعاتهم. |
6. Disarmament of illegally armed groups. | UN | 6 - نزع سلاح الجماعات المسلحة غير المشروعة. |