"الجماعات المنتسبة" - Translation from Arabic to English

    • affiliates
        
    • affiliate
        
    • affiliated
        
    However, some Al-Qaida affiliates do better. UN غير أن حال بعض الجماعات المنتسبة إلى تنظيم القاعدة أفضل من ذلك.
    Closer or better organized associations between affiliates could potentially increase the threat they pose. UN ويمكن أن يؤدي توثيق الصلات بين الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة أو تحسين تنظيمها إلى زيادة الخطر الذي تشكله.
    Despite this, Al-Qaida affiliates do not appear to be making headway. UN ومع ذلك، لا يبدو أن الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة تحرز تقدما.
    Al-Qaida affiliates: trends UN بـاء - الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة: الاتجاهات
    A Member State in the Sahel told the Team of seizing man-portable, low-altitude surface-to-air missiles from an Al-Qaida affiliate. UN وقد أبلغت إحدى الدول الأعضاء في منطقة الساحل الفريق بأنها قد صادرت قذائف سطح - جو محمولة للارتفاعات المنخفضة من إحدى الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة.
    According to the assessment of Afghan and international interlocutors of the Team, these Al-Qaida affiliated groups are unlikely to leave Afghanistan in the near future. UN ووفقاً لتقييم المحاورين الأفغان والدوليين للفريق، لا يُرجَّح أن ترحل هذه الجماعات المنتسبة إلى القاعدة من أفغانستان في المستقبل القريب.
    Al-Qaida affiliates: primary groups UN جيم - الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة: الجماعات الرئيسية
    The overarching ideology of international terrorism remains central for all affiliates, but local experiences and preferences generate varying operational trends. UN ورغم أن الإيديولوجية العامة للإرهاب الدولي لا تزال هي الأساس بالنسبة لجميع الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة، فإن التجارب والخبرات المفضّلة محليا تولد اتجاهات متباينة على صعيد العمليات.
    B. Al-Qaida affiliates: trends UN باء - الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة: الاتجاهات
    These changes are currently most visible within Al-Qaida affiliates in North Africa, the Sahel and the Levant. UN وتظهر هذه التغيرات في الوقت الراهن أكثر ما تظهر داخل الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة في شمال أفريقيا وفي منطقتى الساحل والشام.
    The relative weakness of Al-Qaida's core has enabled a number of affiliates to operate more freely, with some operating almost completely independently. UN وقد مكّن الضعف النسبي للنواة الأساسية لتنظيم القاعدة عدداً من الجماعات المنتسبة له من العمل بمزيد من الحرية، حتى أن بعضها يعمل بشكل يكاد يكون مستقلاً تمام الاستقلال.
    Reports of such systems in the Sahel coming under the potential control of Al-Qaida affiliates have been a cause for concern in 2013. UN ومن دواعي القلق أن التقارير قد أفادت في عام 2013 باحتمال سيطرة الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة على تلك المنظومات في منطقة الساحل.
    The potential increase during 2013 in the availability of man-portable air defence systems to Al-Qaida affiliates in Africa, and as a result of the conflict in the Syrian Arab Republic, could pose a future threat. UN ويمكن أن ينشأ تهديد في المستقبل من جراء الزيادة المحتملة خلال عام 2013 في منظومات الدفاع الجوي المحمولة المتوافرة لدى الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة في أفريقيا، والصراع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    The Team's work could provide the basis for an effective strategy for pursuing Al-Qaida affiliates by identifying their key leaders and operatives, their modus operandi, the source of their funds and their arms, and their vulnerabilities. UN وقد يوفر عمل الفريق الأساس لوضع استراتيجية فعالة لمتابعة الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة بتحديد قادتها وعملائها الرئيسيين، وأسلوب عملهم، ومصدر أموالهم وأسلحتهم، ومواطن ضعفهم.
    Al-Qaida and its leaders will continue to take advantage of national and regional conflicts to regenerate and recruit for future attacks, as is evident from contacts between Al-Qaida's core and various affiliates, along with outreach to militant groups in Libya and the Syrian Arab Republic. UN فالتنظيم وزعماؤه سوف يواصلون استغلال النزاعات الوطنية والإقليمية لتجديد القدرات والتجنيد لهجمات المستقبل، وفقاً لما يتبين من الاتصالات التي تجري بين التنظيم ومختلف الجماعات المنتسبة له، ومن التواصل مع الجماعات المتشددة الموجودة في ليبيا والجمهورية العربية السورية.
    7. Ethnic change. Al-Qaida affiliates in North Africa and the Sahel are no longer dominated by a North African leadership. UN 7 - التغير العرقي - لم تعد الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة والموجودة في شمال أفريقيا ومنطقة الساحل تخضع لهيمنة قيادات تنتمي لشمال أفريقيا.
    8. Structural change. Al-Qaida affiliates are becoming more heterogeneous, drawing on and generating a broader constellation of organizations. UN 8 - التغير الهيكلي - أصبحت الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة أقل تجانساً، وهي تعتمد على تشكيلة فضفاضة من التنظيمات وتؤدي في الوقت نفسه إلى نشأة بعض منها.
    19. Across South-East Asia, Al-Qaida affiliates appear to be weaker, although concerns remain. UN 19 - وفي جميع أنحاء جنوب شرق آسيا، تبدو كل الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة أضعف حالا، وإن كانت لا تزال هناك شواغل بشأنها.
    This includes preventing any individual from participating in any training designed to teach military skills and recruiting individuals to Al-Qaida or listed affiliates, as this is akin to supplying technical advice, assistance or training. UN ويشمل ذلك منع أي شخص من المشاركة في أي تدريب يهدف إلى تعليم المهارات العسكرية وتجنيد أفراد لتنظيم القاعدة أو الجماعات المنتسبة له المدرجة في القائمة، إذ يماثل ذلك تقديم المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب.
    The unsuccessful attempts of Aiman Muhammad Rabi al-Zawahiri to mediate internal conflicts between Al-Qaida and Jabhat al-Nusra (an affiliate of Al-Qaida in Iraq) as well as the persistent infighting within Al-Shabaab point to the limits of Al-Zawahiri's authority. UN ويدل فشل أيمن محمد ربيع الظواهري في مساعيه للوساطة في النزاع الداخلي بين تنظيم القاعدة وجبهة النصرة (وهي جماعة من الجماعات المنتسبة إلى القاعدة في العراق)، فضلا عن الصراع الداخلي المستمر ضمن حركة الشباب، على محدودية سلطة الظواهري.
    There were clashes in April 2013 in a remote area in the densely forested Jebel Chaambi national park, near the city of Kasserine, between members of Katibat Uqba Ibn Nafa'a (not listed), an AQIM affiliate, and Tunisian security forces. UN وفي نيسان/أبريل 2013 وقعت اشتباكات بين أعضاء كتيبة عقبة بن نافع (غير مدرجة في القائمة)، وهي من الجماعات المنتسبة إلى تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي، وبين قوات الأمن التونسية في منطقة نائية تغطيها الغابات الكثيفة داخل متنزه جبل الشعانبي الوطني بالقرب من مدينة القصرين.
    The Government should be held responsible for all grave violations committed by groups affiliated to it, including the shabbiha and the intelligence forces. UN وينبغي تحميل الحكومة المسؤولية عن جميع الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبتها الجماعات المنتسبة إليها، ومن بينها الشبيحة وقوات المخابرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more