"الجماعات المهمشة" - Translation from Arabic to English

    • marginalized groups
        
    • marginalized communities
        
    • excluded groups
        
    • disadvantaged groups
        
    There is also evidence that such laws are disproportionately applied to members of marginalized groups. UN وثمة دلائل أيضا على أن مثل هذه القوانين تُطبق بإفراط على أفراد الجماعات المهمشة.
    He stressed the importance of ensuring that local communities, including traditionally marginalized groups, are full and active contributors. UN وشدد على أهمية كفالة المساهمة الكاملة والفعالة للمجتمعات المحلية، بما في ذلك الجماعات المهمشة تقليديا.
    ∙ Ensure that the rights of minorities are respected and that every effort is made to engage marginalized groups in the political system; UN ● كفالة احترام حقوق اﻷقليات وبذل كل جهد ممكن ﻹشراك الجماعات المهمشة في النظام السياسي؛
    One delegation noted with approval the emphasis on marginalized groups and electoral assistance in the framework. UN ولاحظ وفد مؤيدا التركيز على الجماعات المهمشة والمساعدة الانتخابية في إطار التعاون القطري.
    Such issues entail facilitating women's political empowerment and engagement in the Assembly process as well as support and facilitation for the inclusion of women, especially those from historically marginalized communities, in local peacebuilding efforts. UN وتنطوي هذه المسائل على تيسير تمكين المرأة سياسيا ومشاركتها في أعمال الجمعية فضلا عن دعم وتيسير إدماج النساء، وعلى وجه الخصوص مَن ينتمين إلى الجماعات المهمشة تاريخيا في الجهود المحلية لبناء السلام.
    It demands promoting the advancement of women, as well as of marginalized groups such as indigenous peoples, those living in remote areas and refugees. UN وتتطلب تعزيز النهوض بالمرأة وكذلك الجماعات المهمشة مثل السكان الأصليين والسكان الذين يعيشون في مناطق نائية واللاجئين.
    The basic objective of the project is to raise the awareness level of the members of the Roma minority and other marginalized groups in Gemer in this area. UN والهدف الأساسي للمشروع هو رفع مستوى الوعي لدى أعضاء أقلية الروما وغيرها من الجماعات المهمشة في جيمير في هذا المجال.
    The project is designed to improve the access of marginalized groups to services of reproductive health and its main target group are the Roma women. UN وهو مشروع مصمم لتحسين حصول الجماعات المهمشة على خدمات الصحة الإنجابية وجماعته المستهدفة الرئيسية هي نساء الروما.
    marginalized groups should be meaningfully engaged. UN وينبغي إشراك الجماعات المهمشة بشكل هادف.
    Women members of marginalized groups face multiple discrimination on the basis of both caste or ethnicity and gender. UN وتواجه نساء الجماعات المهمشة مظاهر متعددة من التمييز على أساس الانتماء الطبقي أو العرقي والجنساني على السواء.
    We are demonstrating the ability to relate to marginalized groups. UN وقد تمكنا من إظهار القدرة على التواصل مع الجماعات المهمشة.
    The Follow-up Committee brings together different marginalized groups. UN وتضم لجنة المتابعة مختلف الجماعات المهمشة.
    UNICEF advocacy and programme support contributed to increases, by 30 per cent, of the school completion rate among girls and in the transition from primary to secondary education of girls from marginalized groups. UN وقد ساهمت الدعوة التي تقودها اليونيسيف ودعم البرامج في زيادة بنسبة 30 في المائة في معدل الفتيات اللاتي استكملن دراستهن، وانتقال فتيات الجماعات المهمشة من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Unionization has been especially important in improving the incomes of some marginalized groups. UN وكان الانتظام في نقابات مهنية مهماً بوجه خاص في تحسين دخل بعض الجماعات المهمشة.
    The Government was also committed to protection and promotion of the rights of the State's indigenous minorities, including the Dalit community, and other marginalized groups. UN وأضاف أن الحكومة ملتزمة أيضا بحماية وتعزيز حقوق الأقليات من السكان الأصليين في الدولة، ومنهم جماعة داليت وسائر الجماعات المهمشة.
    This policy was based on a highly centralized Government planning and intervention model, which in a number of cases ignored cultural differences and confined marginalized groups to the peripheries of the State. UN وارتكزت هذه السياسة العامة على نموذج شديد المركزية للتخطيط والتدخل الحكوميين، تجاهل في عدد من الحالات الاختلافات الثقافية وحصر الجماعات المهمشة في الضواحي الخارجية للدولة.
    The Social Affairs Section regularly provided advice to the various mission components at headquarters and in the regions about historically marginalized groups and discrimination issues, and assisted in promoting diversity in the recruitment of national staff. UN وقام قسم الشؤون الاجتماعية بانتظام بتوفير المشورة لمختلف عناصر البعثة بالمقر وفي المناطق بشأن الجماعات المهمشة تاريخيا وقضايا التمييز، كما ساعد في تشجيع التنوع في تعيين الموظفين الوطنيين.
    37. The Social Affairs Section analysed the Assembly election results in terms of the representation of historically marginalized groups. UN 37 - وقد أجرى قسم الشؤون الاجتماعية تحليلا لنتائج الانتخابات من حيث تمثيل الجماعات المهمشة تاريخيا.
    Persisting disaffection among marginalized communities, and activities of armed groups and communal violence in the Terai, have all contributed to a tenuous security situation. UN وأسهم السخط المستمر في صفوف الجماعات المهمشة وأنشطة المجموعات المسلحة والعنف الطائفي في تيراي، في خطورة الحالة الأمنية.
    With their comparative advantage of generally being readily accessible to all sectors of society, national human rights institutions are able to communicate directly with marginalized communities and State authorities on key concerns. UN ذلك أنها، بما تتميز به نسبيا من كونها على العموم رهن إشارة جميع قطاعات المجتمع، يمكنها التواصل مباشرةً مع الجماعات المهمشة ومع سلطات الدولة فيما يتعلق بالهواجس الرئيسية المطروحة.
    :: Ensuring that marginalized and excluded groups be a priority concern of government policy by recognizing the impact of social policy on those living in poverty UN :: يجب أن تكون الجماعات المهمشة والمستبعدة محل اهتمام على سبيل الأولوية في السياسات الحكومية، وذلك بالاعتراف بتأثير السياسات الاجتماعية على الفقراء
    The sense of community in marginalized and disadvantaged groups should be leveraged for the purpose of development. UN وينبغي استخدام إحساس الجماعات المهمشة والمحرومة بالانتماء للمجتمع من أجل تحقيق أغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more