"الجماعة الأوربية" - Translation from Arabic to English

    • the European Community
        
    Statements were made by the representatives of Germany, Mexico, Cameroon, the United States, South Africa and Bolivia, as well as by the observer of the European Community. UN وأدلى ممثلو ألمانيا والمكسيك والكاميرون والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا وبوليفيا ببيانات، وكذلك ممثل الجماعة الأوربية.
    He agreed with the representative of the European Community that a gender perspective must be integrated in all the work of the Peacebuilding Commission. UN وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام.
    He agreed with the representative of the European Community that a gender perspective must be integrated in all the work of the Peacebuilding Commission. UN وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام.
    the European Community action was based on an international environmental health criteria document, an independent risk assessment and expert opinion within the European Community. UN وقد استند الإجراء الذي قامت به الجماعة الأوربية إلى وثيقة المعايير الدولية للصحة البيئية، وتقييم مستقل للمخاطر، ورأي الخبراء داخل الجماعة الأوروبية.
    the European Community maintained that, as its member States were bound by the obligations entered into by the Community, it did not matter whether or not they ratified the amendments individually. UN وذكرت الجماعة الأوربية أنه بالنظر إلى أن بلدانها الأعضاء ملتزمة بالتعهدات التي التزمت بها الجماعة، فانه لا يهم ما إذا كانت كل دولة قد صدقت بمفردها أم لا.
    The representative of the European Community observed that, while the report contained many important recommendations, it had been received only recently. UN 116- لاحظ ممثل الجماعة الأوربية أنه بينما احتوى التقرير على الكثير من التوصيات المهمة، فلم يتم تلقيه إلا مؤخراً فقط.
    9. Proposed adjustments and amendment of the Montreal Protocol by the European Community. UN 9 - التغييرات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال من جانب الجماعة الأوربية.
    9. Proposed adjustments and amendment of the Montreal Protocol by the European Community. UN 9 - التغييرات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال من جانب الجماعة الأوربية.
    the European Community supports, through assistance provided by the Fund, a range of activities both at national and regional level, and is currently financing about 15 fisheries activities in African coastal States, with a total financial envelope of roughly 140 million euros. UN وتدعم الجماعة الأوربية مجموعة متنوعة من الأنشطة، من خلال المساعدة التي يقدمها صندوق التنمية الأوروبي، سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي، وتقوم حاليا بتمويل حوالي 15 نشاطا من أنشطة مصائد الأسماك في الدول الساحلية في إفريقيا، بمبلغ كلي قدره حوالي 140 مليون يورو.
    The Convention was signed by 154 States (plus the European Community) and entered into force on 21 March 1994. UN ووقعت على الاتفاقية 154 دولة (إضافة إلى الجماعة الأوربية). ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 21 آذار/ مارس 1994.
    On the basis of these legal provisions, the States members of the European Community had already implemented the sanctions imposed by Security Council resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000), which have now been modified by resolution 1390 (2002). UN وبناء على هذه الأحكام القانونية كانت الدول الأعضاء في الجماعة الأوربية قد نفذت بالفعل العقوبات التي فرضها قرارا مجلس الأمن 1267 (2002) و 1333 (2000)، اللذين عدلهما الآن القرار 1390 (2002).
    In the oral pleadings before a WTO panel in the case European Communities -- Customs Classification of Certain Computer Equipment, confronted with claims brought by the United States against Ireland and the United Kingdom, the European Community declared that it was UN وخلال المرافعات الشفوية أمام فريق تابع لمنظمة التجارة العالمية في القضية المعنونة الجماعات الأوربية - التصنيف الجمركي لبعض المعدات الحاسوبية، وردا على دعاوى رفعتها الولايات المتحدة ضد أيرلندا والمملكة المتحدة، أعلنت الجماعة الأوربية أنها:
    296. the European Community affirms that it assists developing States, in accordance with obligations under Part VII of the Agreement, for the purposes of capacity-building for fisheries management through actions, initiatives and programmes in the framework of bilateral fisheries partnership programmes, the European Development Fund and direct contributions. UN 296 - وأعلنت الجماعة الأوربية أنها تساعد الدول النامية وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الجزء السابع من الاتفاق، لأغراض بناء القدرات على إدارة مصائد الأسماك، من خلال إجراءات ومبادرات وبرامج في إطار البرامج الثنائية للشراكة في مجال مصائد الأسماك، ومن خلال صندوق التنمية الأوروبي والتبرعات المباشرة.
    Introducing a draft decision proposed by her Party, the representative of the European Community recalled that npropyl bromide had been identified as an ozone-depleting chemical but was not controlled by the Montreal Protocol. UN 153- وعند تقديم مشروع مقرر اقترحه الطرف الذي تنتمي إليه، أشارت ممثلة الجماعة الأوربية إلى أن بروميد البروبيل-ن قد تم تحديده كمادة كيميائية مستنفدة للأوزون غير أنها غير خاضعة لتدابير بروتوكول مونتريال الرقابية.
    The additional request was made that, when communicating the relevant information to Parties, the United Nations should indicate that the 25 member States of the European Community were covered by that declaration and the Ozone Secretariat was requested to publish that information on its web site as a supplement to the notification of ratification by the European Community. UN أما الطلب الإضافي الذي قدم فيتمثل في أنه ينبغي للأمم المتحدة، عند إبلاغ معلومات ذات صلة إلي الأطراف، أن توضح أن البلدان الأعضاء في الجماعة الأوروبية البالغ عددها 25 بلداً يشملهم هذا الإعلان. وقد طلب إلى أمانة الأوزون أن تنشر هذه المعلومات علي موقعها بشبكة الإنترنت استكمالا للإخطار بإتمام التصديق من جانب الجماعة الأوربية.
    Regulation (EC) No. 467/2001 will remain in force until this new regulation is adopted, thus ensuring that there is no period of time during which the targets of United Nations financial sanctions specified by the Committee under resolution 1267 (1999) are not the subjects of corresponding financial sanctions by the European Community. UN وسيظل البند رقم 467/2001 نافذ المفعول إلى أن يتم اعتماد البند الجديد، بما يضمن استمرار خضوع الجهات المستهدفة بالعقوبات المالية للأمم المتحدة، والتي حددتها اللجنة في القرار 1267 (1999)، بصفة دائمة لعقوبات مالية مماثلة من قِبل الجماعة الأوربية.
    289. Canada, Kuwait,* Morocco,* Myanmar,* New Zealand, the Philippines,* Saudi Arabia* and the United States report that they have developed policies and strategies to address illegal, unreported and unregulated fishing, and the European Community, New Zealand, the United Kingdom and the United States indicate that they have already adopted a national plan of action on that matter. UN 289 - وأفادت الفلبين* وكندا والكويت* والمغرب* والمملكة العربية السعودية* وميانمار* ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية بأنها وضعت سياسات واستراتيجيات لمعالجة مشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وأعلنت الجماعة الأوربية والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية أنها اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    the European Community has further voluntarily contributed to two processes for the establishment or reinforcement of regional fisheries management organizations in order to facilitate the participation of developing States, namely SWIOFC and the preparatory conferences of WCPFC. UN وفضلا عن ذلك تبرعت الجماعة الأوربية لعمليتي إنشاء منظمتين إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، سعيا لتسهيل مشاركة الدول النامية (وهاتان العمليتان هما لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي والمؤتمرات التحضيرية للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ).
    Includes the European Community. UN ) تشمل الجماعة الأوربية
    295. Some States report that they are providing assistance to developing States in the conservation and sustainable use of their fishery resources (the case of the European Community, New Zealand, Norway and Portugal) and in fostering cooperation at the regional or subregional level (the case of the European Community, Mexico,* New Zealand, Norway and the United States). UN 295 - وأفادت بعض الدول بأنها تقوم بمساعدة الدول النامية على حفظ موارد مصائد الأسماك التابعة لها واستخدامها استخداما مستداما (وهذا ما عليه الأمر بالنسبة للبرتغال والجماعة الأوروبية والنرويج ونيوزيلندا )، وعلى تشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (على غرار ما تقوم به الجماعة الأوربية والمكسيك* والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more