"الجماهيرية العربية الليبية على" - Translation from Arabic to English

    • Libyan Arab Jamahiriya to
        
    • the Libyan Arab Jamahiriya
        
    • Libyan Arab Jamahiriya on
        
    • Libyan Arab Jamahiriya for
        
    • Libyan Arab Jamahiriya in
        
    • Libyan Arab Jamahiriya against the
        
    The Government of the Sudan has urged the Libyan Arab Jamahiriya to expel Khalil Ibrahim and has closed its borders with its CEN-SAD neighbour. UN وحثت حكومة السودان الجماهيرية العربية الليبية على طرد خليل إبراهيم، وقامت بإغلاق حدودها مع ذلك البلد المجاور العضو في تجمع الساحل والصحراء.
    The responses of the Libyan Arab Jamahiriya to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Council at its 16th session: UN وستُدرَج ردود الجماهيرية العربية الليبية على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة:
    Turkey wished to see a sustainable increase in the Libyan Arab Jamahiriya's determination to improve human rights. UN وأبدت تركيا رغبتها في أن ترى زيادة مستمرة في تصميم الجماهيرية العربية الليبية على تعزيز حقوق الإنسان.
    I wish first, on behalf of the First Committee, to congratulate His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki of the Libyan Arab Jamahiriya on his election to the presidency of the General Assembly for the sixty-fourth session. UN أود أولا، باسم اللجنة الأولى، أن أهنئ معالي السيد علي عبد السلام التريكي ممثل الجماهيرية العربية الليبية على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين.
    Applauding the Libyan Arab Jamahiriya for the flexibility and reasonableness with which it has tackled the issue since the dispute first began, UN - وإذ تحيي الجماهيرية العربية الليبية على المرونة والعقلانية التي عالجت بها القضية منذ بداية الخلاف.
    The Committee noted the action taken and urged the Libyan Arab Jamahiriya to continue to take the necessary measures to eliminate and prevent torture. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالاجراءات المتخذة وحثت الجماهيرية العربية الليبية على مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التعذيب ومنعه.
    The Islamic Republic of Iran encouraged the Libyan Arab Jamahiriya to strengthen its efforts at the national and international levels to fulfil its commitments under international human rights law. UN وحثت جمهورية إيران الإسلامية الجماهيرية العربية الليبية على تعزيز جهودها على الصعيدين الوطني والدولي للوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The United States had encouraged the Libyan Arab Jamahiriya to continue on its course of fundamental reforms in the areas of human rights and fundamental freedoms. UN وقال إن الولايات المتحدة تشجع الجماهيرية العربية الليبية على مواصلة السير في الطريق الذي اختارته من أجل القيام بإصلاحات عميقة في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The CTC also urges the Libyan Arab Jamahiriya to identify assistance needed to enhance its counter-terrorism capacity including in immigration, customs and border management control. UN كما أن اللجنة تحث الجماهيرية العربية الليبية على تحديد المساعدة اللازمة لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تشريعات مكافحة الإرهاب ومراقبة الحدود.
    1. In 1999, the Committee against Torture (CAT) encouraged the Libyan Arab Jamahiriya to consider making declarations under articles 21 and 22. UN 1- في عام ١٩٩٩، شجعت لجنة مناهضة التعذيب الجماهيرية العربية الليبية على النظر في إصدار إعلانات بموجب المادتين ٢١ و٢٢(11).
    (a) To urge the Libyan Arab Jamahiriya to submit a status report to the Secretariat as a matter of urgency; UN (أ) تحث الجماهيرية العربية الليبية على تقديم تقرير عن الحالة إلى الأمانة على سبيل الاستعجال؛
    the Libyan Arab Jamahiriya has ratified all conventions on women's and children's rights. UN وقد صدقت الجماهيرية العربية الليبية على جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    the Libyan Arab Jamahiriya had signed an additional protocol in March 2004. UN وقد وقّعت الجماهيرية العربية الليبية على بروتوكول إضافي في آذار/مارس 2004.
    :: Prohibits the procurement of weapons and related materiel from the Libyan Arab Jamahiriya by its nationals or using its flag vessels or aircraft whether or not originating in the territory of the Libyan Arab Jamahiriya; UN :: حظر شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة من الجماهيرية العربية الليبية على أيدي رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها سواء كان مصدرها أراضي الجماهيرية العربية الليبية أم لا؛
    57. Regarding discrimination against women, the policy of the Libyan Arab Jamahiriya was based on equality and non-discrimination. UN 57- وفيما يتعلق بمسألة التمييز ضد المرأة، تقوم سياسة الجماهيرية العربية الليبية على المساواة وعدم التمييز.
    105. The strategy proposed for the country programme aimed to reduce the reliance of the Libyan Arab Jamahiriya on oil energy and to create long-term economic growth in other sectors. UN ١٠٥ - والاستراتيجية المقترحة للبرنامج القطري ترمي الى الحد من اعتماد الجماهيرية العربية الليبية على الطاقة النفطية وتحقيق النمو الاقتصادي على اﻷمد الطويل في القطاعات اﻷخرى.
    38. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that he concurred with the representative of the Libyan Arab Jamahiriya on the need for more time to implement the Agreement. UN 38 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إنه متفق مع ممثل الجماهيرية العربية الليبية على أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت لتنفيذ الاتفاق.
    In the Libyan Arab Jamahiriya, for example, a nationwide local development-mapping project included gender assessments and data. UN ففي الجماهيرية العربية الليبية على سبيل المثال، تضمن مشروع لتصميم التنمية المحلية، تم تنفيذه على الصعيد الوطني، تقييمات للمنظور الجنساني وبيانات عن هذا الموضوع.
    1.11 The Committee thanks the Libyan Arab Jamahiriya for the information provided in the area of the regulation of charitable organizations and would like to know which charitable organizations have been audited since 2002 and what the outcome of these audits was. UN 1-11 وتشكر اللجنة الجماهيرية العربية الليبية على المعلومات المقدمة في مجال تنظيم المؤسسات الخيرية وتود أن تعرف أي المؤسسات الخيرية روجعت حساباتها منذ 2002 وماذا كانت نتيجة تلك المراجعات.
    (a) Concluding bilateral agreements with countries that expel Burkina Faso nationals (especially the Libyan Arab Jamahiriya) in order to safeguard the dignity of irregular migrants at the time of repatriation; UN (أ) إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان التي تطرد مواطني بوركينا فاسو (الجماهيرية العربية الليبية على سبيل الأولوية) بحيث تُحترم كرامة المهاجرين غير الشرعيين عند إعادتهم إلى الوطن؛
    Considering that the widespread and systematic attacks currently taking place in the Libyan Arab Jamahiriya against the civilian population may amount to crimes against humanity, UN وإذ يرى أن الهجمات الممنهجة الواسعة النطاق التي تُشن حاليا في الجماهيرية العربية الليبية على السكان المدنيين قد ترقى إلى مرتبة جرائم ضد الإنسانية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more