The operation of regional customs transit regimes is crucial for transit facilitation in many regions. | UN | وتشغيل النظم الجمركية الإقليمية للمرور العابر أمر حاسم لتيسير المرور العابر في مناطق عديدة. |
• The lack of skilled capacity and equipment of the regional customs administrations to monitor the maritime and inland borders | UN | :: نقص القدرات الماهرة والمعدات اللازمة لدى الإدارات الجمركية الإقليمية لرصد الحدود البحرية والبرية |
In both West Africa and Southern and East Africa initial steps have been taken to implement regional customs transit regimes. | UN | 43- وقد اتخذت تدابير أولية في كل من غرب أفريقيا وجنوب وشرق أفريقيا، لتنفيذ النظم الجمركية الإقليمية للمرور العابر. |
Parties operating under regional economic integration organizations or regional customs organizations should optimize customs controls within their borders. | UN | وينبغي للأطراف العاملة في إطار منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أو المنظمات الجمركية الإقليمية أن تسعى إلى ترشيد الضوابط الجمركية داخل حدودها. |
Organizations importing goods and vehicles are expected to file in a declaration and undergo a final customs processing in the appropriate regional customs house within 10 days' period. | UN | يفترض في المنظمات التي تستورد السلع والمركبات أن تقدم إقرارا جمركيا وأن تخضع للإجراءات الجمركية النهائية في الإدارة الجمركية الإقليمية المختصة في غضون 10 أيام. |
The United Nations and the international community would be well advised to react to the positive reception of the regional customs authorities and take practical steps towards assisting the regional law enforcement agencies in better implementing the United Nations arms embargo on Somalia. | UN | ويجدر بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن تكون لها ردة فعل على ما تظهره الهيئات الجمركية الإقليمية من رد فعل إيجابي، وأن تقوم بالخطوات العملية الرامية إلى مساعدة الوكالات الإقليمية المعنية بإنفاذ القوانين على تحسين تطبيق حظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة على الصومال. |
The regional customs authorities are aware of this situation and have pointed out that the seizures of arms were reported and compiled by other law enforcement bodies if a joint effort between customs and other law enforcement bodies resulted in that arms seizure. | UN | والسلطات الجمركية الإقليمية على دراية بهذا الوضع، وأشارت إلى أنه قد تم الإبلاغ عن حالات مصادرة الأسلحة وتجميع هذه الحالات بواسطة هيئات إنفاذ القانون الأخرى، إذا ما أسفرت الجهود المبذولة بين هيئات الجمارك وهيئات إنفاذ القانون الأخرى عن مصادرة للأسلحة. |
115. The efforts of conducting special operation on illicit arms cross-border movement made by the regional customs authorities should be encouraged. | UN | 115 - ومن اللازم أيضا تشجيع الجهود التي تقوم بها السلطات الجمركية الإقليمية من خلال إجراء عملية خاصة تتعلق بحركة الأسلحة غير المشروعة عبر الحدود. |
The Authority moved to permanent premises; the 2004 budget disbursement was started through the Bosnia and Herzegovina Ministry of Treasury and Finance started; the head office and regional customs centres became operational; and VAT development teams were recruited directly into the Authority. | UN | ولقد انتقلت هيئة الضرائب غير المباشرة إلى مبان دائمة، وبدأ صرف ميزانية عام 2004 عن طريق وزارة الخزانة والمالية للبوسنة والهرسك، وبدأ المكتب الرئيسي والمراكز الجمركية الإقليمية في تسيير أعمالها وعُينت أفرقة لوضع ضريبة القيمة المضافة تعيينا مباشرا في هيئة الضرائب غير المباشرة. |
C. Strengthening regional customs administrations | UN | جيم - تعزيز الإدارات الجمركية الإقليمية |
164. The Group considers that regional customs administrations and the agencies responsible for the customs function are best suited to implement the arms embargo and other measures imposed by the Security Council on Côte d’Ivoire. | UN | 164 - ويرى الفريق أن الإدارات الجمركية الإقليمية والهيئات المسؤولة عن مهام الجمارك هي الأكثر ملاءمة لتنفيذ حظر الأسلحة وغيره من التدابير التي فرضها مجلس الأمن على كوت ديفوار. |
In additional, UNOCI provided technical assistance to regional customs offices and held regular meetings with Ivorian customs representatives at the national and local level to facilitate the reestablishment of a fully functioning single Treasury. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت عملية الأمم المتحدة المساعدة التقنية إلى المكاتب الجمركية الإقليمية وعقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الجمارك الإيفوارية على الصعيدين الوطني والمحلي لتيسير إعادة إنشاء خزانة عامة موحدة تمارس عملها على الوجه الأكمل. |
18. In October 2004, the customs expert of the Monitoring Group addressed a meeting of regional customs intelligence/national contact persons for East and Southern African countries, drawing attention to the United Nations arms embargo. | UN | 18 - وفي تشرين الأول/أكتوبر أدلى خبير الشؤون الجمركية ببيان خلال اجتماع عقده أفراد الاتصال الوطني في الاستخبارات الجمركية الإقليمية في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية، لافتا الانتباه إلى حظر توريد الأسلحة الذي تفرضه الأمم المتحدة. |
80. For example, the regional customs network in the East African countries that have been cooperating and consulting with the Monitoring Group, began taking special measures regarding regional operation on the illegal cross-border arms flows early in 2005. | UN | 80 - فعلــــى سبيل المثال، بدأت الشبكات الجمركية الإقليمية في بلدان شرق أفريقيا التي ما انفكت تتعاون وتتشاور مع فريق الرصد، تتخذ تدابير خاصة بشأن التعاون الإقليمي للحد من تدفق الأسلحة عبر الحدود في أوائل عام 2005. |
In accordance with the requirements of current legislation, the holder of a right who learns of the unlawful import or export of goods containing items of intellectual property may contact the regional customs offices of the Ministry of State Revenues and Taxes, or the Ministry itself. | UN | 789- ووفقاً لمقتضيات التشريعات الراهنة، يجوز لصاحب الحق الذي ينمو إلى علمه أمر الاستيراد أو التصدير غير المشروع لبضائع تحتوي على مواد مشمولة بالملكية الفكرية أن يتصل بالمكاتب الجمركية الإقليمية التابعة لوزارة شؤون إيرادات وضرائب الدولة، أو الاتصال بالوزارة ذاتها. |
The United States stated that it did not believe that type of total prohibition to be either workable or wise and that it would impose an administrative burden on regional customs services that no State could be expected to accept and would also encourage the continued growth of a black market. | UN | وذكرت الولايات المتحدة أنها لا تؤمن بإمكانية فرض مثل ذلك الحظر التام عمليا ولا بعقلانية هذا الحل، وأن من شأنه أن يفرض عبئا إداريا على الإدارات الجمركية الإقليمية من غير المتوقّع أن تقبل به أي دولة، وأنه يشجّع أيضا على استمرار نمو سوق سوداء.() |
It avoids the need (expensive in terms of manpower and facilities) for the physical inspection of goods in the countries of transit other than the checking of seals and the external condition of the vehicle or container, and processing the regional customs transit document. | UN | وتتلافى الاتفاقية الحاجة (المكلفة من حيث القوة العاملة والمرافق) إلى التفتيش المادي للبضائع في بلدان المرور العابر غير التثبت من الأختام والحالة الخارجية للعربة أو الحاوية، وتجهيز وثيقة المرور العابر الجمركية الإقليمية. |
Yet, despite the difficulties that have bedeviled the CFA (and the euro of late) – indeed, despite the absence of viable regional customs unions (except in the East African Community), let alone a single market – Africans retain a strong allegiance to the idea of a currency union. | News-Commentary | ولكن على الرغم من الصعوبات التي ابتلي بها الفرنك الأفريقي (واليورو مؤخرا) ـ بل وعلى الرغم من غياب الاتحادات الجمركية الإقليمية القابلة للاستمرار (باستثناء في اتحاد شرق أفريقيا)، ناهيك عن السوق الموحدة ـ فإن الأفارقة باقون على ولائهم القوي لفكرة اتحاد العملة. |