"الجمعيات السياسية" - Translation from Arabic to English

    • political associations
        
    • political societies
        
    • political association
        
    • political assemblies
        
    This excludes political associations or associations and bodies that can be formed only under the terms of special legislation. UN وبذلك استثنى القانون الجمعيات السياسية أو الجمعيات أو الهيئات التي تنشأ بقانون خاص.
    Act No. 26 of 2005, concerning political associations: the Act recognizes the right to form and join political associations and regulates their activities. UN :: قانون رقم 26 لسنة 2005 للجمعيات السياسية: أجاز هذا القانون تأسيس الجمعيات السياسية والانضمام إليها وتنظيم عملها.
    No obligation is placed upon political associations to register or make notice of their establishment or operation. UN ولا تُلزم الجمعيات السياسية البتة بالتسجيل أو تقديم إخطار بنشوئها أو عملها.
    All political societies agreed to the establishment of the Supreme Council for human rights. UN ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان.
    The introduction of laws legalizing political association and the recognition of political pluralism are central to this exercise. UN ويكتسب استحداث القوانين التي تضفي الطابع الشرعي على تشكيل الجمعيات السياسية والاعتراف بالتعددية السياسية أهمية مركزية لهذه العملية.
    Distribution of women and men in political assemblies, public and private boards, publicly owned companies and private enterprise UN توزيع النساء والرجال في الجمعيات السياسية ومجالس الإدارة العامة والخاصة والشركات المملوكة ملكيةً عامةً والمؤسسات الخاصة
    The ninth preambular paragraph, which expressed regret that a number of political associations had been instructed to disband, was unfortunate and misleading. UN فالفقرة التاسعة من الديباجة، التي يُعرب فيها عن اﻷسف لكون عدد من الجمعيات السياسية قد أمرت بأن تنحل، فقرة مؤسفة ومضللة.
    91. In any country of the world, elections and the information of political associations are regulated by the law. UN ٩١ - إن الانتخابات وتكوين الجمعيات السياسية في كل بلد في العالم أمور ينظمها القانون.
    For example, women are still rarely appointed to senior positions in government or within trade unions or political associations, and political parties often fail to nominate or provide financial assistance to female candidates, thereby denying them genuine opportunities to be elected. UN فعلى سبيل المثال، يظل تعيين النساء في مناصب رفيعة في الحكومة أو النقابات أو الجمعيات السياسية أمراً نادراً، ولا تسمّي الأحزاب السياسية في الغالب مرشّحات أو تقدم إليهن مساعدة مالية وهو ما يحرمهن من فرص انتخابية سانحة.
    The beneficiaries will include critical national institutions, including the Political Parties Registration Commission, the National Commission for Democracy and the National Council of Paramount Chiefs, as well as cross-party political associations. UN ويشمل المستفيدون مؤسسات وطنية هامة، بما في ذلك لجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية والمجلس الوطني لرؤساء القبائل، فضلا عن الجمعيات السياسية لمختلف الأحزاب.
    40. The Independent Expert was informed that, in July 2012, President Farole had signed the Puntland political associations Act into law. UN 40- وأُبلغ الخبير المستقل بأن الرئيس فارولي وقّع في تموز/يوليه 2011 قانون الجمعيات السياسية في بونتلاند.
    His Majesty the Beloved King assigned His Royal Highness the Crown Prince to conduct a dialogue with numerous representatives of political associations, businessman, and a number of social leaders. UN بتكليف من صاحب الجلالة الملك المفدى فقد أوكل إلى صاحب السمو الملكي ولي العهد مهمة التحاور مع العديد من ممثلي الجمعيات السياسية ورجال الأعمال وعدد من الشخصيات الاجتماعية.
    In this framework, political associations should be urged to adopt procedures and measures to promote the representation of women in leadership posts. They should also be urged to use laws, regulations, and procedures to support women's actual political participation. UN وفي ذات الإطار، لابد من حث الجمعيات السياسية على اتخاذ إجراءات وتدابير تمثيل المرأة في المواقع القيادية والعمل على توظيف القوانين والأنظمة والإجراءات لدعم مشاركة المرأة السياسية على أرض الواقع.
    Regretting, however, that a number of political associations have been instructed to disband, on the grounds that they did not meet the requirements stipulated in the transition process, UN وإذ تأسف، مع ذلك، لكون عدد من الجمعيات السياسية قد أمرت بأن تنحل بدعوى أنها لا تستوفي الشروط التي تقتضيها العملية الانتقالية،
    The political associations Act 26 UN - قانون بشأن الجمعيات السياسية 29
    The political associations Act UN قانون بشأن الجمعيات السياسية:
    For its part, the Council of Representatives passed the Law on political associations on 12 July 2005. This law permits citizens to establish, join, and organize the activity of political associations. UN 149 - من جهته، أقر مجلس النواب قانون الجمعيات السياسية بتاريخ 12/7/2005م، والذي سمح بتأسيس الجمعيات السياسية والانضمام إليها وتنظيم عملها.
    72. In addition to banning political associations, non-governmental organizations in the field of human rights have been ransacked, threatened, suspended, banned and their leaders attacked and imprisoned. UN ٧٢ - باﻹضافة إلى حظر الجمعيات السياسية جرى نهب المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان، أو تهديدها أو وقف أو حظر نشاطها كما هوجم قادتها وزج بهم في السجون.
    (ii) The restriction of political freedom, in spite of the replacement, in March 2000, of the political associations Act of 1998 by the Associations and Political Parties Act and the increased activity by some opposition parties; UN ' 2` فرض قيود على الحرية السياسية على الرغم من استبدال قانون الجمعيات السياسية لعام 1998 بقانون الجمعيات والأحزاب السياسية في آذار/مارس 2000، وزيادة النشاط من جانب بعض أحزاب المعارضة؛
    All political societies agreed to the establishment of the Supreme Council for human rights. UN ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان.
    The Government should therefore consider revisiting the existing laws with a view to creating non-discriminatory conditions for the exercise of the right to freedom of political association. UN ولذا ينبغي أن تنظر الحكومة في إعادة النظر في القوانين القائمة بهدف ايجاد ظروف غير تمييزية لممارسة الحق في تكوين الجمعيات السياسية.
    The proportion of women and men in political assemblies, public and private governing boards, publicly-owned companies and private enterprises: Riksdag and Government UN نسبة النساء والرجال في الجمعيات السياسية ومجالس الإدارة العامة والخاصة والشركات ذات الملكية العامة والمؤسسات الخاصة: البرلمان والحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more