"الجمعيات العامة" - Translation from Arabic to English

    • public associations
        
    • General Assemblies
        
    • public association
        
    • public assemblies
        
    • general association
        
    As a human rights defender, he participated in trial monitoring and in the activities of several public associations. UN وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة.
    An important role was also played by human rights organizations and other public associations, the Bar and the media. UN وتقوم بدور هام في هذا الصدد أيضاً منظمات حقوق الإنسان وغيرها من الجمعيات العامة ونقابة المحامين ووسائط الإعلام.
    The Committee for the Affairs of public associations and Religious Organizations was appointed to be in charge of preparing the draft law for consideration by the State Duma. UN وتم تكليف لجنة شؤون الجمعيات العامة والمنظمات الدينية بإعداد مشروع القانون لينظر فيه مجلس الدوما.
    The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. UN وترد الأسس القانونية لإنشاء وإدارة الجمعيات العامة في دستور الجمهورية.
    Attendance at CONGO Board, General Assemblies and Special Meetings, Geneva and New York. UN حضور في الجمعيات العامة والجلسات الاستثنائية لمجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية، جنيف ونيويورك.
    He referred to paragraph 3, part 6, of the Presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    Article 21 of the " Law on public associations " criminalizes any unauthorized foreign funding for NGOs. UN فالمادة 21 من ' ' قانون الجمعيات العامة`` تجرم حصول المنظمات غير الحكومية بدون إذن على أي تمويل أجنبي.
    It stated that the management, participation, and financing of the activities of non-registered public associations were considered a crime under the new Criminal Code. UN وأضافت أن إدارة أنشطة الجمعيات العامة غير المسجلة والمشاركة فيها وتمويلها تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي الجديد.
    public associations had been carrying out their activities without obstacles. UN وأضاف أن الجمعيات العامة تضطلع بأنشطتها دون عوائق.
    In this connection mention should be made of the Ukrainian Act on public associations of Citizens and also of the Provisional Regulations for the Registering of Charities adopted on its basis by the Ukrainian Cabinet. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى القانون اﻷوكراني بشأن الجمعيات العامة للمواطنين وكذلك اللائحة المؤقتة لتسجيل التبرعات التي اعتمدها على أساس هذا القانون مجلس الوزراء اﻷوكراني.
    Under article 30 of the Constitution, citizens are entitled to found political parties and other public associations that function within the framework of the Constitution and the law. UN وتنص المادة 30 من الدستور على حق المواطن في تأسيس الأحزاب السياسية وغيرها من الجمعيات العامة التي تمارس عملها في إطار الدستور والقانون.
    51. JS2 observed that national public associations (PAs) were expected to have at least 500 members to register. UN 51- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن من المتوقع أن تسجل الجمعيات العامة الوطنية 500 عضو على الأقل.
    158. public associations are considered to be voluntary non-profit groups of individuals united by their common interest in pursuing spiritual and other non-material needs. UN 158- وتعتبر الجمعيات العامة جماعات تطوعية لا تستهدف الربح وتضم أفراداً يجمعهم اهتمامهم المشترك بتلبية الاحتياجات الروحية وغيرها من الاحتياجات غير المادية.
    The first Act regulating the activity of public associations was adopted on 1 February 1991. UN وقد اعتمد أول قانون ينظم نشاط الجمعيات العامة غير الحكومية في 1 شباط/فبراير 1991.
    163. A significant number of public associations have been set up under that Act in order to pursue various socially useful objectives. UN 163- وقد أنشئ عدد كبير من الجمعيات العامة على أساس هذا القانون بهدف متابعة مختلف الأهداف المفيدة اجتماعياً.
    167. public associations and public foundations are expected to file monthly and quarterly income-tax and social-insurance statements with the respective authorities and submit a biannual report to the statistics department. UN 167- وينتظر من الجمعيات العامة والمؤسسات العامة أن تقدم البيانات الشهرية والفصلية عن ضريبة الدخل والتأمينات الاجتماعية إلى السلطات المعنية وأن تقدم تقريراً نصف سنوي لإدارة الإحصاء.
    Articles 44, 46 and 56 of the Criminal Procedure Code enumerate the persons who can defend a person in criminal proceedings and stipulate that public associations are not included on this list. UN وتُعدّد المواد 44 و46 و56 من قانون الإجراءات الجنائية الأشخاص الذين يجوز لهم الدفاع عن الشخص في الدعاوى الجنائية، وتنص على أن الجمعيات العامة لا تشملها تلك القائمة.
    The legal requirement for registration, subject to the fulfilment of certain conditions, provided for in article 26 of the Constitution and the public associations in the Republic of Uzbekistan Act of 1991 operates as a restriction on the activities of nongovernmental organizations. UN ويشكل الشرط القانوني للتسجيل المرهون بالوفاء بشروط معينة، المنصوص عليه في المادة 26 من الدستور وقانون الجمعيات العامة في جمهورية أوزبكستان لعام 1991 قيدا على أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    The Council was founded 1980, and has a charter and by-laws approved by the quadrennial General Assemblies in 2010. UN وقد تأسس المجلس عام 1980، وله ميثاق ولوائح داخلية أقرتها الجمعيات العامة التي تعقد مرة كل أربع سنوات في عام 2010.
    Dissolution of a public association by court order follows internationally established practice of dissolving of this type of legal entities. UN كما أن حل الجمعيات العامة بأمر من المحكمة أمر يتفق مع الممارسات المتبعة دولياً لحل هذا النوع من الكيانات القانونية.
    The Special Rapporteur regrets that there is a trend in many countries of passing legislation that prohibits young people from participating in public assemblies. UN وتأسف المقررة الخاصة لوجود اتجاه في العديد من البلدان نحو إصدار تشريعات تمنع الشباب من المشاركة في الجمعيات العامة.
    Attention has therefore been focused on the problem, e.g. with the launch of a project regarding leisure guides that support the integration of persons with disabilities into general association life. UN ولذلك كان الانتباه مركزاً على المشكلة، مثلاً بإطلاق مشروع يتعلق بأدلة الترفيه التي تدعم اندماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة في الجمعيات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more