It recommended that the guarantee provided for the freedom of association and assembly be enshrined into law. | UN | وأوصت بأن يُكرَّس القانون الضمان المتاح لصون حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع. |
G. Freedom of association and assembly 69 - 71 15 | UN | زاي - حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع 69-71 20 |
Freedom of association and assembly, and the electoral process | UN | حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية |
In order to promote their development, two separate laws enshrine the right to free association and assembly: | UN | وبهدف تعزيز تنمية هذه الأنشطة، هناك قانونان معينان يرعيان حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع. |
While most national Constitutions formally guarantee human rights, secondary laws have subsequently restricted rights that are pivotal for the full implementation of the Declaration, such as the rights to freedom of expression, access to information, freedom of association and freedom of assembly. | UN | وفي حين أن معظم الدساتير الوطنية تكفل رسمياً حقوق الإنسان، إلا أن قوانين ثانوية قيدت بعد ذلك من حقوقاً جوهرية لتنفيذ الإعلان تنفيذاً كاملاً، مثل حقوق حرية التعبير، والحصول على المعلومات، وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع. |
The right to hold and express opinions, the right to demonstrate, the freedoms of association and assembly and the right to protest freely and peacefully are all protected under the above-mentioned international instruments. | UN | وتكفل الصكوك الدولية المذكورة أعلاه الحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها، والحق في التظاهر، وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والحق في الاحتجاج بحرية وبصورة سلمية. |
It also provides legislative assistance to OSCE participating countries and OSCE field missions on freedom of association and assembly. | UN | كما توفر الوحدة المساعدة التشريعية للبلدان المشاركة بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللبعثات الميدانية للمنظمة بشأن حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع. |
While according to this article derogations may be made in respect of the rights to freedom of association and assembly in times of public emergency, a certain number of conditions elaborated upon by the Human Rights Committee in general comment No. 29 must be respected. | UN | وعلى الرغم بحسب هذه المادة من إمكانية الأخذ باستثناءات فيما يتعلق بحقوق حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي في حالات الطوارئ العامة، فإنه يجب احترام عدد معين من الشروط التي توسعت لجنة حقوق الإنسان في شرحها في ملاحظتها العامة رقم 29. |
While the work of OSCE/ODIHR does not encompass the whole spectrum of rights and principles enshrined in the Declaration, enhancing the right to freedom of association and assembly is pivotal for its effective implementation. | UN | وفي حين أن عمل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان لا يستوعب المجال الكال للحقوق والمبادئ التي يجسدها الإعلان، إلا أن تعزيز الحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع أمر حيوي من أجل تنفيذ الإعلان بفعالية. |
34. Ireland noted with concern human rights violations, including with regard to freedom of expression, association and assembly and the use of torture. | UN | 34- وأشارت آيرلندا بقلق إلى انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع وإلى اللجوء إلى التعذيب. |
G. Freedom of association and assembly | UN | زاي- حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع |
In March 2005, the Special Representative was invited to participate in a conference convened by OSCE/ODIHR in Almaty which focused on developing an adequate legal framework for freedom of association and assembly in Central Asia. | UN | وفي آذار/مارس 2005 دعيت الممثلة الخاصة للمشاركة في المؤتمر الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في ألما - آتا، الذي ركز على إنشاء إطار قانوني مناسب لحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع في آسيا الوسطى. |
Amend the provisions of the 2009 Charities and Societies Proclamation inconsistent with international human rights standards, including with respect to freedom of expression, association and assembly (Canada); | UN | 23- تعديل ما جاء في إعلان عام 2009 المتعلق بالمؤسسات الخيرية والجمعيات من أحكام تتنافى والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بخصوص جوانب منها حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع (كندا)؛ |
In both of the entities comprising Bosnia and Herzegovina, members of parties other than the three parties in power or with authority (the Serbian Democratic Party (SDS), the Party of Democratic Action (SDA) and the Croatian Democratic Union (HDZ)) are obstructed in the exercise of the rights of freedom of association and assembly and other related rights. | UN | ١١- في كل من الكيانين اللذين يشكلان البوسنة والهرسك، يعاق أعضاء اﻷحزاب اﻷخرى بخلاف اﻷحزاب الثلاثة التي تتولى السلطة أو تتمتع بسلطة )وهي الحزب الديمقراطي الصربي وحزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي( عن ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع وسائر الحقوق ذات الصلة. |
130.12. Take measures to ensure the adequate protection of human rights in the Western Sahara in light of the reported cases of enforced disappearances, torture and ill-treatment, restrictions on freedom of expression, association and assembly by Moroccan security forces (Spain). | UN | 130-12- اتخاذ ما يلزم من تدابير لتوفير الحماية المناسبة لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية في ضوء التقارير التي تتحدث عن الاختفاء القسري والتعذيب وسوء المعاملة وتضييق حرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية التجمع على يد قوات الأمن المغربية (إسبانيا)؛ |
In his review of counter-terrorism legislation, the Special Rapporteur has seen numerous instances where limitations to the rights to freedom of association and assembly clearly went beyond the scope necessary to counter terrorism and could in actual fact be used to limit the rights of political parties, trade unions or human rights defenders. | UN | وفي استعراضه لتشريع مكافحة الإرهاب، رأى المقرر الخاص حالات عديدة حدث فيها بوضوح أن تجاوزت تقييدات حقوق حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي النطاق اللازم لمكافحة الإرهاب، ويمكن في واقع الأمر أن تُستخدم لتقييد حقوق الأحزاب السياسية أو النقابات العمالية أو المدافعين عن حقوق الإنسان(). |
Freedom of association and freedom of assembly | UN | ٠١- حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع |
24. The differences under the Basic Law between persons with German nationality and others did not amount to a great deal in practice, because such fundamental rights as freedom of association and freedom of assembly were enshrined in domestic legislation and judicial practice, particularly in the interpretation of the Federal Constitutional Court. | UN | ٢٤- إن الفروق بموجب الدستور بين اﻷشخاص الذين يحملون الجنسية اﻷلمانية وغيرهم فروق طفيفة من الناحية العملية، ﻷن حقوقا أساسية مثل حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع مكرﱠسة في التشريعات والممارسة القضائية على الصعيد المحلي، وبصفة خاصة في تفسيرات المحكمة الدستورية الاتحادية. |