"الجمعية التأسيسية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • National Constituent Assembly
        
    Women's representation in the National Constituent Assembly and the Federal Parliament reached 24 per cent and 14 per cent, respectively. UN وقد بلغت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية التأسيسية الوطنية 24 في المائة فيما بلغت 14 في المائة في البرلمان الاتحادي.
    A relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. UN ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده.
    The United Nations Development Programme (UNDP) complemented these efforts through technical advice to the National Constituent Assembly process and logistical and operational support. UN وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الجهود عن طريق إسداء المشورة التقنية لعملية الجمعية التأسيسية الوطنية وتوفير الدعم اللوجستي والتشغيلي.
    Welcoming the significant progress that has been made over the past 12 months with the convening of the National Constituent Assembly and its subsequent adoption of the Somali Provisional Constitution, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز على مدى الاثني عشر شهرا الماضية بانعقاد الجمعية التأسيسية الوطنية واعتمادها بعد ذلك للدستور الصومالي المؤقت،
    However, a number of challenges remain, especially with regard to the inclusivity of the processes under way and the tight timeline for the establishment of the National Constituent Assembly. UN ومع ذلك، ما زالت هناك عدة تحديات قائمة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألتي الشمول في العملية الجارية وضيق الوقت المتاح لإنشاء الجمعية التأسيسية الوطنية.
    Welcoming the significant progress that has been made over the past twelve months with the convening of the National Constituent Assembly and its subsequent adoption of the provisional Somali Constitution, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز على مدى الأشهر الاثني عشر الماضية بانعقاد الجمعية التأسيسية الوطنية واعتمادها بعد ذلك للدستور الصومالي المؤقت،
    On the whole, it can be said that the very convening inside Somalia of the National Constituent Assembly, in a context marked by security threats and logistical challenges, constituted an unprecedented achievement for Somalia and its people. UN وعلى العموم، يمكن القول إن اجتماع الجمعية التأسيسية الوطنية داخل الصومال في مناخ من التهديدات الأمنية والتحديات اللوجستية يشكل، في حد ذاته، إنجازا غير مسبوق بالنسبة للصومال وشعبه.
    Welcoming the significant progress that has been made over the past twelve months with the convening of the National Constituent Assembly and its subsequent adoption of the provisional Somali Constitution, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز على مدى الأشهر الاثني عشر الماضية بانعقاد الجمعية التأسيسية الوطنية واعتمادها بعد ذلك للدستور الصومالي المؤقت،
    Garoowe II further decided that women would occupy at least 30 per cent of seats in Parliament and in other bodies set up to end the transition, namely, the National Constituent Assembly and an interim independent electoral commission. UN وتقرّر خلال اجتماع غارووي الثاني أيضاً أن تشغل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من مقاعد البرلمان وغيره من الأجهزة المنشأة لإنهاء الفترة الانتقالية، وتحديداً الجمعية التأسيسية الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة المؤقتة.
    The new National Constituent Assembly, which had been elected by popular vote in order to draft a new constitution, planned to expand the guarantee of the right to equality and non-discrimination enshrined in article 61 of the current Constitution. UN وأضافت أن الجمعية التأسيسية الوطنية الجديدة، التي شُكلت بالانتخاب الشعبي من أجل وضع دستور جديد، تعتزم التوسع في ضمان الحق في المساواة وعدم التمييز المنصوص عليه في المادة ٦١ من الدستور الحالي.
    In the period of government to date, impetus has been given to far-reaching political, economic and social changes, brought about in particular by a National Constituent Assembly. UN وجرى في فترة هذه الحكومة وحتى الآن الحفز على إحداث تغييرات سياسية واقتصادية واجتماعية واسعة النطاق، حققتها بصورة خاصة الجمعية التأسيسية الوطنية.
    In Bolivia, the country office is working with the International Labour Organization (ILO) in the formulation of a project whose main objective is to facilitate dialogue among indigenous peoples' organizations in the context of the National Constituent Assembly. UN ففي بوليفيا، يعمل المكتب القطري مع منظمة العمل الدولية، لصياغة مشروع هدفه الأساسي تسهيل الحوار فيما بين منظمات الشعوب الأصلية في إطار الجمعية التأسيسية الوطنية.
    In February 1987, a National Constituent Assembly was established to draft a new constitution based on democratic principles and aimed at ensuring individual and collective rights and guarantees. UN وفي شباط/فبراير 1987 أنشئت الجمعية التأسيسية الوطنية لوضع مسودة دستور جديد يقوم على المبادئ الديمقراطية ويرمي إلى كفالة الحقوق والضمانات الفردية والجماعية.
    In February 1987, a National Constituent Assembly was established to draft a new constitution based on democratic principles and aimed at ensuring individual and collective rights and guarantees. UN وفي شباط/فبراير ٧٨٩١ أنشئت الجمعية التأسيسية الوطنية لوضع مسودة دستور جديد يقوم على المبادئ الديمقراطية ويرمي الى كفالة الحقوق والضمانات الفردية والجماعية.
    The Provisional Constitution was endorsed by the National Constituent Assembly on 1 August 2012 by a large majority of the 825 members/delegates of the Assembly. UN وأقرت الجمعية التأسيسية الوطنية الدستور المؤقت في 1 آب/أغسطس 2012 بأغلبية كبرى من أعضاء/مندوبي الجمعية البالغ عددهم 825 عضوا/مندوبا.
    This resulted in a gender responsive Somali civil society communiqué, with the role of women and the 30 per cent quota clearly defined, and in the formulation of gender responsive civil society principles on the selection process of National Constituent Assembly, National Federal Parliament and women's caucusing. UN وأسفر ذلك عن إصدار بيان للمجتمع المدني في الصومال يراعي المنظور الجنساني ويحدّد دور المرأة وتمثيلها بنسبة 30 في المائة تحديدا واضحا؛ وعن وضع مجموعة مبادئ المجتمع المدني المراعية للمنظور الجنساني بشأن عملية اختيار أعضاء الجمعية التأسيسية الوطنية والبرلمان الاتحادي والتجمعات التشاورية النسائية.
    In line with the provisions of the road map, on 1 August, the Provisional Constitution was adopted by the 825-member National Constituent Assembly selected by traditional elders. UN وتماشيا مع أحكام خريطة الطريق، تم في 1 آب/أغسطس اعتماد الدستور المؤقت من قبل الجمعية التأسيسية الوطنية البالغ عدد أعضائها 825 عضوا، الذين اختارهم شيوخ القبائل.
    8. The National Constituent Assembly convened on 25 July in Mogadishu, with around 24 per cent women delegates, to review and adopt the draft constitution. UN 8 - وانعقدت الجمعية التأسيسية الوطنية في مقديشو في يوم 25 تموز/يوليه بمشاركة نائبات بلغت نسبتهن 24 في المائة من مجموع النواب، وذلك لاستعراض مسودة الدستور وإقرارها.
    86. After 21 years of peace processes, the approval of the Provisional Constitution of Somalia by the National Constituent Assembly marks the start of a new era. UN 86 - وبعد 21 سنة من عمليات السلام، تُشكِّل موافقة الجمعية التأسيسية الوطنية على الدستور المؤقت للصومال بداية لحقبة جديدة.
    As Council members are aware, on 25 July 2012, the 135 traditional elders selected 825 delegates to constitute the National Constituent Assembly, which adopted the provisional Constitution on 1 August 2012. UN وكما يعلم المجلس، قام شيوخ القبائل الـ 135، في 25 تموز/يوليه 2012، باختيار 825 مندوبا لتشكيل الجمعية التأسيسية الوطنية التي اعتمدت الدستور المؤقت في 1 آب/أغسطس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more