I shall request the General Assembly to take action on the budget during its fifty-sixth session. | UN | وسأطلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراءً بشأن الميزانية خلال دورتها السادسة والخمسين. |
It also requested the General Assembly to take appropriate measures to implement the decision. | UN | كما طلبت إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ ذلك المقرر. |
The revised budget has been finalized and I shall request the General Assembly to take action on it during the main part of its fifty-eighth session. | UN | وقد وضعت الميزانية المنقحة في صيغتها النهائية وسوف أطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين. |
In our view, it should be possible for the General Assembly to adopt this type of procedural resolution by consensus. | UN | ففي رأينا أنـه ينبغي أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تتخذ هذا النوع من القرارات الإجرائية بتوافق الآراء. |
The General Assembly should take concrete steps to ensure compliance by the parties with the norms of international law. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تتخذ خطوات ملموسة لضمان التزام الأطراف بقواعد القانون الدولي. |
Now, the General Assembly should adopt the necessary decisions to allow the Court to assume its full functions. | UN | واﻵن يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ القرارات اللازمــة لتمكين المحكمة من الاضطلاع الكامل بمهامها. |
He appealed to the General Assembly to take appropriate steps to ensure a smooth transfer. | UN | وناشد الجمعية العامة أن تتخذ الخطوات الملائمة لضمان النقل السلس لها. |
In that connection, the Board requested the General Assembly to take action on paragraph 15 of the resolution, as it deems appropriate. | UN | وفي هذا الصدد فإن المجلس طلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن الفقرة ٥١ من القرار، وذلك حسبما تراه ملائما. |
2. Requests the General Assembly to take appropriate measures to implement this decision. 1370th meeting | UN | ٢ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
His delegation would also welcome confirmation that, at the current stage of the review of contractual arrangements, the Secretary-General was merely seeking to gather the views of Member States and was not waiting on the General Assembly to take a decision. | UN | وأعلن أيضا رغبة مصر في الحصول على تأكيدات بأن الأمين العام يسعى فقط في هذه المرحلة من استعراض الترتيبات التعاقدية إلى جمع آراء الدول الأعضاء ولا ينتظر من الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بهذا الشأن. |
2. Requests the General Assembly to take appropriate measures to implement the present decision. | UN | 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
2. Requests the General Assembly to take appropriate measures to implement the present decision. | UN | 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
It is for the General Assembly to take whatever action it deems appropriate in the light of the findings of the Board and the previous recommendation of the Committee regarding the payments. | UN | ويتعيﱠن على الجمعية العامة أن تتخذ ما تراه مناسبا من إجراءات في ضوء النتائج التي توصل إليها المجلس والتوصية السابقة للجنة بشأن المدفوعات. |
CCAQ anticipated that ACC would request the General Assembly to take action on the structural aspects of the functioning of the Commission. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطلب لجنة التنسيق اﻹدارية الى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن العناصر الهيكلية لتشغيل اللجنة. |
The United Kingdom would ask the General Assembly to adopt a resolution in which it notes the draft articles, with the text to be annexed to the resolution, and to defer the decision on the future of the draft articles until 2012. | UN | وستطلب المملكة المتحدة من الجمعية العامة أن تتخذ قرارا تحيط فيه علما بمشاريع المواد، التي يرفق نصها بالقرار، وأن تؤجل البت في مستقبل مشاريع المواد حتى عام 2012. |
We ask the General Assembly to adopt measures during its sixtieth session at the earliest possible stage, based on the consideration of recommendations of the evaluation and those made by the Secretary-General; | UN | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛ |
That situation notwithstanding, it was obvious that the funding mechanism for the Development Account was not functioning as originally intended in 1997, and that the General Assembly should take action to address the problem. | UN | وبصرف النظر عن هذا الوضع، فإن من الواضح أن آلية تمويل حساب التنمية لا تعمل على النحو الذي كان متوخى منها أصلا في عام 1997، وأنه ينبغي على الجمعية العامة أن تتخذ إجراءات لمعالجة هذه المشكلة. |
58. The links between the two sets of articles did not necessarily imply that the General Assembly should take the same action with regard to both. | UN | 58 - والروابط القائمة بين مجموعتي المواد هاتين لا تعني بالضرورة أنه يجب على الجمعية العامة أن تتخذ نفس الإجراءات بشأن كل منهما. |
69. His delegation supported the recommendation that the General Assembly should adopt a resolution endorsing the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities. | UN | 69 - ووفد النمسا يساند التوصية التي تقول بأنه يجب على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا لتأييد مشروع المبادئ المتعلق بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة. |
The General Assembly must take the necessary measures to improve the economic toolbox of the entire United Nations system. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تتخذ التدابير الضرورية لتحسين مجموعة الأدوات الاقتصادية لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
In this connection, doubts were expressed that the working paper, in its current form, was not one which required any action to be taken by the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن شكوك بأن ورقة العمل في شكلها الراهن لا تتطلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها. |
Reaffirming that financial implications of any reform measure or proposal on which the General Assembly is to take action should be considered in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة النظر في اﻵثار المالية المترتبة على أي تدبير أو مقترح لﻹصلاح يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنه وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
The General Assembly has yet to take action on this reported unencumbered balance. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن هذا الرصيد غير المرتبط به والمُبلغ عنه. |