"الجمعية العامة إلى اعتماد" - Translation from Arabic to English

    • General Assembly to adopt
        
    The illegal occupation had prompted the General Assembly to adopt a series of resolutions recognizing the existence of the sovereignty dispute. UN وبسبب هذا الاحتلال غير المشروع لجأت الجمعية العامة إلى اعتماد سلسلة من القرارات تعترف فيها بوجود نزاع بشأن السيادة.
    It is now my honour to invite the General Assembly to adopt this draft resolution by consensus. UN ويشرفني الآن أن أدعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    I would like to call upon the General Assembly to adopt this important draft resolution by an overwhelming majority. UN وأود أن أدعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار الهام هذا بأغلبية ساحقة.
    The time had come to address that issue and he urged the General Assembly to adopt the principle of a wide-ranging review to prepare for the future. UN ولقد حان الوقت لطرح السؤال، ويدعو الاتحاد الجمعية العامة إلى اعتماد مبدأ إجراء دراسة شاملة استعدادا للمستقبل.
    We invite the General Assembly to adopt this international instrument which strengthens the system of protection of human rights. UN وندعو الجمعية العامة إلى اعتماد هذا الصك الدولي الذي يعزز نظام حماية حقوق الإنسان.
    He called on the General Assembly to adopt new measures to address Israel's long track record of non-cooperation with the United Nations. UN ودعا الجمعية العامة إلى اعتماد تدابير جديدة لمعالجة سجل إسرائيل الطويل من عدم التعاون مع الأمم المتحدة.
    We therefore invite the General Assembly to adopt the draft resolution to be submitted on this subject. UN لذلك ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار الذي سيقدم بشأن هذا الموضوع.
    We therefore call on the General Assembly to adopt the draft resolution by consensus. UN ولهـذا ندعـو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    The Conference called upon the General Assembly to adopt the draft declaration on violence against women and urged States to combat violence against women with its provisions. UN ودعا المؤتمر الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع الاعلان الخاص بالعنف ضد المرأة، وحث الدول على الاستعانة بأحكام الاعلان في مكافحة ما يرتكب ضد المرأة من عنف.
    The Conference had called upon the General Assembly to adopt the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities which had been elaborated at the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs at Vienna and recommended by the Commission for Social Development. UN وقد دعا المؤتمر الجمعية العامة إلى اعتماد قواعد لتحقيق مبدأ تكافؤ الفرص للمعوقين، وهي قواعد كان قد وضعها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا وأوصت بها لجنة التنمية الاجتماعية.
    Furthermore, it called on the General Assembly to adopt the draft declaration on the elimination of violence against women and urged States to combat violence against women in accordance with the provisions of that resolution. UN وفضلا عن ذلك فقد دعا الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف الموجه ضد المرأة. وحث الدول على مكافحة العنف الموجه ضد المرأة طبقا ﻷحكام ذلك القرار.
    21. Invites the General Assembly to adopt a resolution to change the designation of the Governing Council along the lines of the text contained in the annex to the present decision. UN 21 - يدعو الجمعية العامة إلى اعتماد قرار لتغيير تسمية مجلس الإدارة على غرار النصّ الوارد في مرفق هذا المقرَّر.
    21. Invites the General Assembly to adopt a resolution to change the designation of the Governing Council along the lines of the text contained in the annex to the present decision. UN 21 - يدعو الجمعية العامة إلى اعتماد قرار لتغيير تسمية مجلس الإدارة على غرار النصّ الوارد في مرفق هذا المقرَّر.
    It is because our concerns are in accord with the objectives of the Organization, contained in its Charter, that we today invite the General Assembly to adopt the draft resolution presented for its consideration by the current Chairman of ECCAS, Republic of Equatorial Guinea. UN ولأن شواغلنا تتفق مع أهداف المنظمة التي يتضمنها ميثاقها فإننا اليوم ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض عليها من جانب الرئيس الحالي للجماعة، جمهورية غينيا الاستوائية، للنظر فيه.
    We call upon the General Assembly to adopt the draft resolution before it (A/52/L.9) by consensus. UN ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض عليها A/52/L.9 بتوافق اﻵراء.
    The member States of the ECO therefore invite the General Assembly to adopt the draft resolution contained in document A/65/L.40. UN وعليه، تدعو الدول الأعضاء في المنظمة الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/65/L.40.
    Therefore, we call on the members of the General Assembly to adopt by consensus the draft resolution on cooperation between the United Nations and the League of Arab States, contained in document A/65/L.33. UN وانطلاقا من ذلك، ندعو الدول الأعضاء في الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية " الوارد في الوثيقة A/65/L.33 بتوافق الآراء.
    67. The Special Rapporteur invites the General Assembly to adopt the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, once they are submitted for its consideration. UN 67 - يدعو المقرر الخاص الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدالة عن طريق المحاكم العسكرية عند تقديمه للنظر فيه.
    Finally, on behalf of the sponsors of draft resolution A/59/L.54, on cooperation between the United Nations and the African Union, I call on the General Assembly to adopt the draft resolution by consensus. UN أخيرا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار A/59/L.54، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، أدعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    (e) The Special Rapporteurs call upon the General Assembly to adopt appropriate measures commensurate to expressing deep concern at the recalcitrant attitude of the Government of Nigeria. UN )ﻫ( يدعو المقرران الخاصان الجمعية العامة إلى اعتماد التدابير المناسبة التي تتناسب والتعبير عن القلق العميق إزاء الموقف المتعنت لحكومة نيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more