The Committee notes the initial results and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in response to the requests of the General Assembly in this regard. | UN | تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد. |
Sixth, the role undertaken by the Security Council and its permanent members in the selection process of the Secretary-General encroaches on the role of the General Assembly in this regard. | UN | سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد. |
Some delegations were of the view that the Meeting of States Parties could assist the General Assembly in that regard. | UN | وكان من رأي بعض الوفود أن اجتماع الدول الأطراف من شأنه أن يساعد الجمعية العامة في هذا الصدد. |
The present report outlines three possible options for consideration by the Assembly in this regard. | UN | ويبين هذا التقرير بإيجاز ثلاثة خيارات ممكنة كي تنظر فيها الجمعية العامة في هذا الصدد. |
A series of such attainable agreements could form the basis of a relevant General Assembly resolution, hopefully at the fifty-first session of the General Assembly. | UN | ومجموعة الاتفاقات التي يمكن التوصل إليها يصح أن تتخذ أساسا لقرار تصدره الجمعية العامة في هذا الصدد في دورتها الحادية والخمسين. |
The additional resources provided by the General Assembly in this regard have been essential. | UN | وكانت الموارد الإضافية التي وفرتها الجمعية العامة في هذا الصدد أمرا بالغ الأهمية. |
In addition, it is the view of the Committee that proposals of the Secretary-General to the General Assembly in this regard should take into account any developments related to longer-term accommodation at Headquarters. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لمقترحات الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد أن تراعي أية تطورات ذات صلة بالإيواء على المدى الطويل في المقر. |
As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is sought from the General Assembly in this regard. | UN | وتُلتمس توجيهات واضحة من الجمعية العامة في هذا الصدد نظرا لأن مشاركة أولئك الخبراء تسفر في العادة عن احتياجات إضافية من الموارد التي لا يمكن بسهولة الوفاء بها في حدود الموارد الموجودة. |
As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is needed from the General Assembly in this regard. | UN | وبما أن مشاركة أولئك الخبراء تؤدي عادة إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد، لا يمكن تغطيتها بسهولة من ضمن الموارد الموجودة، فهناك حاجة إلى توجيه واضح من الجمعية العامة في هذا الصدد. |
The Committee looks forward to the decision of the General Assembly in this regard. | UN | وتتطلع اللجنة إلى قرار الجمعية العامة في هذا الصدد. |
Norway supported the efforts of the President of the General Assembly in that regard. | UN | وتدعم النرويج جهود رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد. |
We therefore applaud the decision taken by the General Assembly in that regard. | UN | لذلك نشيد بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الصدد. |
The Committee welcomes the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the illegal construction of the separation wall and the position of the General Assembly in that regard. | UN | ترحب اللجنة بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن البناء غير الشرعي للجدار الفاصل وموقف الجمعية العامة في هذا الصدد. |
5. Over the years, the 60 States Members of the United Nations listed below have offered to make scholarships available for the use of inhabitants of Non-Self-Governing Territories in response to the relevant General Assembly resolutions: | UN | 5 - درجت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الآتي بيانها، والبالغ عددها 60 دولة، على إتاحة منح دراسية على مر السنين، كيما يستخدمها سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك استجابة للقرارات الصادرة عن الجمعية العامة في هذا الصدد: |
Regarding recommendation 14, the explanation that " Member States have not been able to agree on how best to implement such an idea " anticipates any decision of the General Assembly in that respect. | UN | وبخصوص التوصية 14، فإن التفسير القائل بأن `الدول الأعضاء لم تتمكن من الاتفاق على أفضل طريقة لتنفيذ هذه الفكرة` هو استباق لأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد. |
The Secretariat is closely following further developments and any decision to be taken by the General Assembly in this respect will be conveyed to the UNIDO governing bodies. | UN | وتتابع الأمانة التطورات الجديدة عن كثب، وستبلغ هيئات اليونيدو الحاكمة بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد. |
9.5 Other factors that influenced programme delivery in the area of global development policy analysis were prompted by programmatic considerations, such as the reformulation of the World Economic Survey into the World Economic and Social Survey, and the redeployment of resources to assist in work related to the Secretary-General's Agenda for Development and initiatives of the General Assembly in this connection. | UN | ٩-٥ وثمة عوامل أخرى أثرت في تنفيذ البرامج في ميدان تحليل السياسات اﻹنمائية العالمية كانت تنطلق من اعتبارات برنامجية من قبيل إعادة صياغة دراسة الحالة الاقتصادية العالمية لتصبح دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، وإعادة توزيع الموارد للمساعدة في اﻷعمال المتصلة بتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " والمبادرات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد. |