"الجمعية العامة قد أعلنت" - Translation from Arabic to English

    • General Assembly proclaimed
        
    • General Assembly declared
        
    • General Assembly has proclaimed
        
    • was launched by the General Assembly
        
    • was proclaimed by the General Assembly
        
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous People commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN 2- وتؤكد اللجنة من جديد، وهي تلاحظ أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنطبق على الشعوب الأصلية.
    The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World’s Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN " ٢- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ابتداء من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب اﻷصلية.
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN ٢ - وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ابتداء من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب اﻷصلية.
    Recalling that the General Assembly declared 2014 the International Year of Small Island Developing States and that such States have identified waste management among their priorities for action, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت سنة 2014 السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية وأن هذه الدول حددت إدارة النفايات كأولوية من أولويات العمل لديها،
    10. The Government of Haiti noted that the General Assembly has proclaimed 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition; 2004 also marks the commemoration of the bicentennial of Haiti's independence. UN 10 - وأشارت حكومة هايتي إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت عام 2004 السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه؛ وأشارت أيضا إلى أن عام 2004 يصادف الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لاستقلال هايتي.
    2. The World Public Information Campaign for Human Rights was launched by the General Assembly in its resolution 43/128 of 8 December 1988, with the objectives of increasing understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and educating the public on the international machinery available for the promotion and protection of those rights and freedoms and the efforts of the United Nations to realize them. UN 2- وكانت الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 43/128 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 1998، بدء الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان لزيادة فهم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإذكاء الوعي بها وتعريف الجمهور بالآلية الدولية المتاحة لتعزيز وحماية تلك الحقوق والحريات الأساسية والجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإعمالها.
    It will also be recalled that 2001 was proclaimed by the General Assembly as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations; UN كما يجدر التذكير بأن الجمعية العامة قد أعلنت سنة 2001 " سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات " .
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، فإنها تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية.
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية.
    In recognition of the crucial role of education in ensuring sustainable human development and human security, my delegation is pleased to note that at its last session the General Assembly proclaimed -- as the result of an initiative of Mongolia -- the 10-year period starting 1 January 2003 as the United Nations Literacy Decade. UN وتقديرا للدور الحاسم للتعليم في ضمان التنمية البشرية والأمن البشري المستدامين، يسعد وفدي أن ينوه بأن الجمعية العامة قد أعلنت في دورتها السابقة - نتيجة لمبادرة من منغوليا - فترة العشر سنوات التي تبدأ في ا كانون الثاني/يناير 2003 بوصفها عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية.
    Recalling that, in its resolution 62/205 of 19 December 2007, the General Assembly proclaimed the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (20082017), in order to support, in an efficient and coordinated manner, the internationally agreed development goals related to poverty eradication, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومتسقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، فإنها تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية.
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، فإنها تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية.
    Recalling that, in its resolution 62/205 of 19 December 2007, the General Assembly proclaimed the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017), in order to support, in a efficient and coordinated manner, the internationally agreed development goals related to poverty eradication, including the Millennium Development goals, UN وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومتسقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    3. In its resolution 59/174, the General Assembly proclaimed the Second International Decade of the World's Indigenous People, beginning on 1 January 2005, with the theme " Partnership for action and dignity " . UN ٣ - وكانت الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 59/174 عن بدء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وموضوعه " الشراكة من أجل العمل والكرامة " .
    Recalling that the General Assembly declared 2014 the International Year of Small Island Developing States and that such States have identified waste management among their priorities for action, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت سنة 2014 السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية وأن هذه الدول حددت إدارة النفايات كأولوية من أولويات العمل لديها،
    6. At its 58th ordinary session, the General Assembly declared 2006 as the International Year of Deserts and Desertification (IYDD). UN 6- وكانت الجمعية العامة قد أعلنت في دورتها العادية الثامنة والخمسين عام 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر.
    The African Group would like to recall that the General Assembly has proclaimed the year commencing 10 December 2008 as the International Year of Human Rights Learning, to be devoted to activities to broaden and deepen human rights learning on the basis of the principles of universality, interdependency, impartiality, objectivity, non-selectivity, constructive dialogue and cooperation. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تذكّر بأن الجمعية العامة قد أعلنت السنة التي تبدأ من 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان، وستكرس للقيام بأنشطة من شأنها أن توسع وتعمق التعلم في مجال حقوق الإنسان، وذلك على أساس المبادئ العالمية والتكافل والموضوعية وعدم الانتقائية والحوار البناء والتعاون.
    2. The World Public Information Campaign on Human Rights was launched by the General Assembly in its resolution 43/128 of 8 December 1988, with the objectives of increasing understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and educating the public on the international machinery available for the promotion and protection of those rights and freedoms and the efforts of the United Nations to realize them. UN 2- وكانت الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 43/128 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 1988، بدء الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان لزيادة فهم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإذكاء الوعي بها وتعريف الجمهور بالآلية الدولية المتاحة لتعزيز وحماية تلك الحقوق والحريات الأساسية والجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more