Replace the last sentence of paragraph 2: | UN | :: يستعاض عن الجملة الأخيرة في الفقرة 2 بما يلي: |
He wished to ensure that the last sentence of paragraph 9 was agreeable to the Commission and suggested that it could be included in a commentary to the text. | UN | وأنه يريد التأكد من أن الجملة الأخيرة في الفقرة 9 تحظى بالقبول لدى اللجنة وأنه يقترح إدراجها في التعليق على النص. |
With regard to article 21, the observation contained in the last sentence of paragraph 131 of the report seemed pertinent. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 21، قال إن الملاحظة الواردة في الجملة الأخيرة في الفقرة 131 من التقرير تبدو متصلة بالموضوع. |
the final sentence of paragraph 4 should be replaced with the wording found in paragraph 9 of the relevant portion of the Final Document of the 2000 Review Conference. | UN | ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
10. Turning to the report of the Advisory Committee, he was unclear as to the significance of the final sentence of paragraph 8. | UN | 10 - وتحول إلى تقرير اللجنة الاستشارية، فأعرب عن عدم وضوح أهمية الجملة الأخيرة في الفقرة 8. |
Perhaps the only point to be made in this context, since it could possibly be excessive, would be to delete the last sentence in paragraph 40, which some may feel goes beyond the intended scope of the text. | UN | ولعلّنا نكتفي في هذا السياق باقتراح حذف الجملة الأخيرة في الفقرة 40 لأنها ربما تكون زائدة، وقد يشعر البعض بأنها تتجاوز النطاق المزمع للنص. |
Replace the last sentence of the paragraph with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة في الفقرة بما يلي: |
Mr. Loken (United States of America) said that the word " possibly " should be deleted in the last sentence of paragraph 9. | UN | 33 - السيد لوكن (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه ينبغي حذف كلمة " ربما " من الجملة الأخيرة في الفقرة 9. |
the last sentence of paragraph 22 seemed to imply, however, that any flaw under domestic law meant that impartiality was violated in the sense of article 14. | UN | غير أن الجملة الأخيرة في الفقرة 22 تبدو وكأنها تعني ضمنيا أن وجود أية ثغرة في القوانين المحلية يعتبر انتهاكا لمبدأ عدم التحيز وفق المعنى الوارد في المادة 14. |
Thirdly, the Mexican delegation supports the understanding of the presidency regarding the last sentence of paragraph 10 to the effect that there is already a general understanding that there should not be any verbatim records. | UN | ثالثا، إن وفد المكسيك يؤيد الفهم الذي توصلت إليه الرئاسة بشأن الجملة الأخيرة في الفقرة العاشرة، ومفاده أن هناك بالفعل تفاهما عاما على أنه لن تكون هناك محاضر حرفية. |
He suggested removing the words " or receive substantial public funds " from the last sentence of paragraph 18. | UN | واقترح إزالة العبارة " receive substantial public funds " من الجملة الأخيرة في الفقرة 18. |
the last sentence of paragraph 2 would be amended to read: " Thereafter, paragraph 1 of this article shall apply " . | UN | وسوف تُعدَّل الجملة الأخيرة في الفقرة 2 ليصبح نصها كما يلي: " وبعد ذلك، تنطبق الفقرة 1 من هذه المادة " . |
With respect to the last sentence of paragraph 21, the concern was expressed that it failed to take into account the fact that possession did not create the problem of " false wealth " since the existence of non-possessory rights was generally assumed. | UN | 76- أعرب عن شواغل ازاء أن الجملة الأخيرة في الفقرة 21 لا تأخذ في الحسبان أن الحيازة لا تنشأ عنها مشكلة " ثروة زائفة " لأنه يفترض عموما وجود الحقوق غير الحيازية. |
It was suggested that the last sentence of paragraph (3) should also be made applicable with respect to paragraph (4). | UN | واقترح أيضا أن تصبح الجملة الأخيرة في الفقرة (3) واجبة التطبيق فيما يتعلق بالفقرة (4). |
6. The Chairman said that the final sentence of paragraph 4 should read: " The outcome of its work is contained in paragraph 9 below " . | UN | 6 - الرئيس: قال إن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 ينبغي أن يكون نصها: " نتيجة أعمالها متضمنة في الفقرة 9 أدناه " . |
the final sentence of paragraph 4 should be replaced with the wording found in paragraph 9 of the relevant portion of the Final Document of the 2000 Review Conference. | UN | ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
6. The Chairman said that the final sentence of paragraph 4 should read: " The outcome of its work is contained in paragraph 9 below " . | UN | 6 - الرئيس: قال إن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 ينبغي أن يكون نصها: " نتيجة أعمالها متضمنة في الفقرة 9 أدناه " . |
25. Ms. Leblanc (Canada) questioned the usefulness of the final sentence of paragraph 42 and, in particular, the rationale for choosing the regulation of communications as an example. | UN | 25 - السيد ليبلان (كندا): شكك في قيمة الجملة الأخيرة في الفقرة 42 وعلى الأخص في علة اختيار تنظيم الاتصالات كمثال. |
(a) (With reference to footnote 1) To delete the last sentence in paragraph 3, as suggested in the footnote; | UN | (أ) (فيما يتعلق بالحاشية 1) أن تُحذف الجملة الأخيرة في الفقرة 3، على نحو ما ألمحت إليه الحاشية؛ |
2. We request that the last sentence in paragraph 47, on the quality of the Secretariat evaluations, be deleted, as it seems to be a subjective opinion without supporting data. | UN | 2 - نطلب حذف الجملة الأخيرة في الفقرة 47 المتعلقة بجودة التقييمات التي تجريها الأمانة العامة، إذ يبدو أنها آراء غير موضوعية وغير مدعومة بأي بيانات. |
Replace the last sentence of the paragraph with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة في الفقرة بما يلي: |
66. Mr. O'Flaherty proposed retaining the last sentence of the paragraph because it reinforced the intention of the drafters of the Optional Protocol. | UN | 66 - السيد أوفلاهرتي: اقترح البقاء على الجملة الأخيرة في الفقرة لأنها تعزز مقاصد واضعي مشروع البروتوكول الاختياري. |
the last sentence in the paragraph should read | UN | يصبح نص الجملة الأخيرة في الفقرة كما يلي: |