"الجملة الأخيرة من" - Translation from Arabic to English

    • the last sentence of
        
    • the final sentence of
        
    • the last sentence in
        
    • last sentence of the
        
    • the last phrase of the
        
    • of the last sentence
        
    • the final sentence in
        
    • last sentence of that
        
    the last sentence of paragraph 3 could be misleading. UN وقد تكون الجملة الأخيرة من الفقرة 3 مُضللة.
    Replace the last sentence of paragraph 1 with the following: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي:
    the last sentence of this paragraph would be better positioned within paragraph 41. UN كذلك ستكون الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في موضع أفضل إذا أُدرجت في الفقرة 41.
    To the extent the final sentence of the draft recommendation might dilute that consequence, it should be deleted. UN وبما أن الجملة الأخيرة من مشروع التوصية يمكن أن تخفف من حدة هذه النتيجة، فينبغي حذفها.
    At the end of the last sentence in the subparagraph insert UN تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي:
    Draft article 23: Many discussions have taken place concerning clear construction of the last sentence of paragraph 1. UN مشروع المادة 23: لقد جرت مناقشات عديدة بشأن وضوح بناء الجملة الأخيرة من الفقرة 1.
    Draft article 28: the last sentence of paragraph 3 provides that a witness who is a party to the arbitration shall not be asked to retire. UN مشروع المادة 28: تنص الجملة الأخيرة من الفقرة 3 على أنه لا يجوز طلب مغادرة الشاهد الذي هو طرف في التحكيم.
    He was happy to merge paragraphs 23 and 24, provided that the last sentence of paragraph 24 was deleted. UN وأضاف أنه يوافق على ضم الفقرتين 23 و24، شرط أن تحذف مع ذلك الجملة الأخيرة من الفقرة 24.
    He had noted the suggestions for deletion of the last sentence of paragraph 29 and for a merger of the two paragraphs and would produce a new version on that basis. UN وأضاف المتحدث أنه أحاط علماً بالمقترحات الرامية إلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 29، وإلى ضم هذه الفقرة إلى الفقرة 30، وأنه سيحرر نصاً جديداً بناء على ذلك.
    104. Mr. Amor requested clarification as to what was meant by the word " vigorous " in the last sentence of paragraph 14. UN 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    In that position it would match the last sentence of paragraph 44, as amended by Sir Nigel. UN وهي في موضعها هذا تطابق الجملة الأخيرة من الفقرة 44 بالصيغة التي عدّلها بها السير نايجل.
    He agreed with most of Mr. O'Flaherty's proposals, but failed to understand why it was necessary to delete the last sentence of the paragraph. UN وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    The suggestion was also made that the last sentence of paragraph 3 was unnecessary and should be deleted. UN كما رئي أيضا أن الجملة الأخيرة من الفقرة 3 لا لزوم لها وأنه ينبغي حذفها.
    He proposed that the last sentence of the paragraph should be deleted, as it was speculative and unrelated to the law. UN واقترح أن تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة، لأنها تكهنية ولا صلة لها بالقانون.
    Replace the last sentence of Article 5, paragraph 2, with: UN :: يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 5 بما يلي:
    the last sentence of paragraph 9 should read: UN يصبح نفس الجملة الأخيرة من الفقرة 9 كما يلي:
    Delete the last sentence of paragraph 4 and insert a new paragraph 5, to read: UN تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 4 وتدرج فقرة جديدة رقمها 5 نصها كالتالي:
    the last sentence of the paragraph should read UN يكون نص الجملة الأخيرة من الفقرة المذكورة على النحو التالي:
    She also drew attention to the final sentence of paragraph 35 of addendum 5, where the matter was concluded. UN كما أنها توجه الانتباه إلى الجملة الأخيرة من الفقرة 35 من الإضافة 5، التي حُسمت فيها المسألة.
    the final sentence of paragraph 4 should refer only to IAEA, and to no other body. UN وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى.
    The World Bank would like to see the last sentence in paragraph 11 eliminated. UN وقالت إن البنك الدولي يود حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 11.
    the last phrase of the paragraph should be " and to foster an exchange of experiences and practices of Protocol V " , with the words " regarding victim assistance " inserted thereafter. UN وقال إن الجملة الأخيرة من الفقرة ينبغي أن تكون كالتالي " وتعزيز تبادل الخبرات والممارسات المتعلِّقة بالبروتوكول الخامس " ، مع إدراج عبارة " فيما يتعلّق بمساعدة الضحايا " بعدها.
    23. Mrs. EVATT agreed with the substance of the paragraph but thought that the phrase " No real international rights " in the penultimate sentence should be changed to " No real international obligations or rights " . She also proposed a number of amendments to the syntax of the final sentence in the interests of clarity. UN ٣٢- السيدة إيفات قالت إنها توافق على جوهر هذه الفقرة ولكنها ترى أن العبارة " لا تُقبل في الواقع أي حقوق دولية " في الجملة قبل اﻷخيرة ينبغي تغييرها لتصبح: " لا تُقبل أية التزامات أو حقوق دولية حقيقية " واقترحت أيضاً عدداً من التعديلات في تركيب الجملة اﻷخيرة من أجل الوضوح.
    For example, the last sentence of that paragraph says, in part: UN فمثلا، ذكرت الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧ من المنطوق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more