"الجملة الأولى من المادة" - Translation from Arabic to English

    • the first sentence of article
        
    • the first sentence of rule
        
    • the first sentence of the article
        
    • the first sentence of regulation
        
    Article 8 Amend the first sentence of article 8 to read: UN تعدل الجملة الأولى من المادة 8 ليصبح نصها كما يلي:
    It restricts the application of the first sentence of article 4 to the effect that any national legislative or statutory decisions adopted to implement the Convention may not conflict with the Tunisian Constitution. UN فهو يحد من تطبيق الجملة الأولى من المادة 4 بما مؤداه أن أي قرارات تشريعية أو قانونية تعتمد على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية لا يجوز أن تتعارض مع الدستور التونسي.
    The key to understanding the resource requirements of article 15, and most other provisions of the draft declaration, was to be found in the first sentence of article 37. UN ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37.
    " 1. Decides to amend the first sentence of rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to read: `Each Main Committee shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur'; " . UN " 1 - تقرر تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: `تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا ' ؛ " .
    " 1. Decides to amend the first sentence of rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to read: `Each Main Committee shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur'" . UN " 1 - تقرر تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: `تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها وثلاثة نواب للرئيس ومقررا ' " .
    Amend the first sentence of article 2 to read: UN تعديل الجملة الأولى من المادة 2 ليصبح نصها كما يلي:
    the first sentence of article 186 of the Criminal Procedure Act foresees that in important crimes, if the defendant does not introduce a lawyer, employing a court-appointed lawyer for him or her is mandatory. UN وتنص الجملة الأولى من المادة 186 من قانون الإجراءات الجنائية على أن من الضروري في حالة الجرائم الهامة أن تقوم المحكمة بتعيين محام للدفاع عن المدعَّى عليه إذا لم يستعن هو بخدمات محامٍ.
    The positive obligations that flow from the first sentence of article 16 of the Convention include an obligation to grant redress and compensate the victims of an act in breach of that provision. UN والالتزامات الإيجابية التي تنبثق عن الجملة الأولى من المادة 16 من الاتفاقية تشمل التزاماً بمنح ضحايا الفعل الذي ينتهك ذلك الحكم سبيل الانتصاف والتعويض.
    The positive obligations that flow from the first sentence of article 16 of the Convention include an obligation to grant redress and compensate the victims of an act in breach of that provision. UN والالتزامات الإيجابية التي تنبثق عن الجملة الأولى من المادة 16 من الاتفاقية تشمل التزاماً بمنح ضحايا الفعل الذي ينتهك ذلك الحكم سبيل الانتصاف والتعويض.
    The positive obligations that flow from the first sentence of article 16 of the Convention include an obligation to grant redress and compensate the victims of an act in breach of that provision. UN والالتزامات الإيجابية التي تنبثق عن الجملة الأولى من المادة 16 من الاتفاقية تشمل التزاماً بمنح ضحايا الفعل الذي ينتهك ذلك الحكم سبيل الانتصاف والتعويض.
    The positive obligations that flow from the first sentence of article 16 of the Convention include an obligation to grant redress and compensate the victims of an act in breach of that provision. UN والالتزامات الإيجابية التي تنبثق عن الجملة الأولى من المادة 16 من الاتفاقية تشمل التزاماً بمنح ضحايا الفعل الذي ينتهك ذلك الحكم سبيل الانتصاف والتعويض.
    The positive obligations that flow from the first sentence of article 16 of the Convention include an obligation to grant redress and compensate the victims of an act in breach of that provision. UN والالتزامات الإيجابية التي تنبثق عن الجملة الأولى من المادة 16 من الاتفاقية تشمل التزاماً بمنح ضحايا الفعل الذي ينتهك ذلك الحكم سبيل الانتصاف والتعويض.
    The positive obligations that flow from the first sentence of article 16 of the Convention include an obligation to grant redress and compensate the victims of an act in breach of that provision. UN والالتزامات الإيجابية التي تنبثق عن الجملة الأولى من المادة 16 من الاتفاقية تشمل التزاماً بمنح ضحايا الفعل الذي ينتهك ذلك الحكم سبيل الانتصاف والتعويض.
    The positive obligations that flow from the first sentence of article 16 of the Convention include an obligation to grant redress and compensate the victims of an act in breach of that provision. UN والالتزامات الإيجابية التي تنبثق عن الجملة الأولى من المادة 16 من الاتفاقية تشمل التزاماً بمنح ضحايا الفعل الذي ينتهك ذلك الحكم سبيل الانتصاف والتعويض.
    " 1. Decides to amend the first sentence of rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to read: `Each Main Committee shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur.'" UN " 1 - تقرر تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: `تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها وثلاثة نواب للرئيس ومقررا ' " .
    " 1. Decides to amend the first sentence of rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to read: `Each Main Committee shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur'; " . UN " 1 - تقرر تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: `تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا ' " ؛
    " 1. Decides to amend the first sentence of rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to read: `Each Main Committee shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur'" . UN " 1 - تقرر تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: `تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها وثلاثة نواب للرئيس ومقررا ' " .
    Decides to amend the first sentence of rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to read: `Each Main Committee shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur'; " . UN " 1 - تقرر تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: `تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا ' ؛ " .
    46. At its fifty-second session, the General Assembly, by its resolution 52/163 of 15 December 1997, decided to amend the first sentence of rule 103 of the rules of procedure to increase the number of Vice-Chairmen of each Main Committee from two to three, as from the fifty-third session. UN 46 - وفي الدورة الثانية والخمسين، قررت الجمعية العامة، بقرارها 52/163، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي لزيادة عدد نواب الرئيس لكل لجنة من اللجان الرئيسية من اثنين إلى ثلاثة، اعتبارا من الدورة الثالثة والخمسين.
    65. The representative of Canada introduced a proposal to include the words " and individuals " following the words " indigenous peoples " in the first sentence of the article. UN 65- وقدم ممثل كندا اقتراحاً بإضافة عبارة " والأفراد الأصليين " بعد عبارة " الشعوب الأصلية " في الجملة الأولى من المادة.
    3. Also decides to amend the first sentence of regulation 12.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations as follows: UN 3 - تقرر أيضا تعديل الجملة الأولى من المادة 12-2 من النظامين الاساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ليصبح نصها كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more