"الجملة الثانية من مشروع المادة" - Translation from Arabic to English

    • the second sentence of draft article
        
    • second sentence of the draft article
        
    Support was expressed in the Working Group for this proposed adjustment to the text of the first variant as set out in the second sentence of draft article 12. UN وأعرب عن تأييد في الفريق العامل لهذا التعديل المقترح لنص الخيار الأول بصيغته الواردة في الجملة الثانية من مشروع المادة 12.
    A question was raised as to the usefulness of the rule contained in the second sentence of draft article 1 of the annex. UN 144- طُرح سؤال بشأن مدى فائدة القاعدة الواردة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق.
    As a result, if parties had chosen not to register and a conflict had arisen with respect to the rights of those parties, the rule contained in the second sentence of draft article 1 of the annex would be necessary to address that conflict. UN ونتيجة لذلك، اذا ما اختار الأطراف عدم التسجيل، ونشأ نزاع بخصوص حقوق تلك الأطراف، فإن القاعدة الواردة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق، من شأنها أن تكون ضرورية لمعالجة ذلك النزاع.
    The Commission's work should focus on intergovernmental organizations and it would therefore be preferable to delete the second sentence of draft article 2. UN ومضى قائلا إنه ينبغي لأعمال لجنة القانون الدولي أن تركز على المنظمات الحكومية الدولية وإنه يفضل، لذلك، حذف الجملة الثانية من مشروع المادة 2.
    The second sentence of the draft article was designed to address situations where the connection between the corporation and the State in which it had been incorporated was so slight that it would not justify giving priority to that State's exercise of diplomatic protection. UN ولقد وُضعت الجملة الثانية من مشروع المادة لمعالجة الحالات التي تكون فيها الصلة بين الشركة والدولة التي تأسست فيها بالغة العنف إلى حد لا يبرر عزو الأولوية لممارسة تلك الدولة للحماية الدبلوماسية.
    However, the view was expressed that the standard of care required of the carrier and the liability arising from breach of that standard were too low as set out in the second sentence of draft article 46, while other views were that the standard of care was acceptable. UN ولكن، أُبدي رأي مفاده أن معيار العناية المطلوبة من الناقل، والمسؤولية الناجمة عن الإخلال بالمعيار، منخفضان إلى درجة كبيرة في الصيغة المقدّمة في الجملة الثانية من مشروع المادة 46.
    As it stood, the second sentence of draft article 3 implied that the exercise of sovereignty over an aquifer or aquifer system was subject exclusively to the draft articles; yet that ran counter to Principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وتنطوي الجملة الثانية من مشروع المادة 3 بنصها الحالي على أن ممارسة السيادة على طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية تخضع فقط لمشاريع المواد؛ ولكن ذلك يتعارض مع المبدأ 2 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    21. The Chairperson said that a consensus appeared to have formed around the proposal of the representative of Belgium to delete both the second sentence of draft article 6 and the reference to article 6 contained in square brackets in draft article 41, paragraph 4. UN 21 - الرئيس: قال إنه يبدو أن توافقا للآراء قد تم التوصل إليه حول اقتراح ممثل بلجيكا بحذف كل من الجملة الثانية من مشروع المادة 6 والإشارة إلى المادة 6 الواردة بين قوسين مربعين في الفقرة 4 من مشروع المادة 41.
    As made clear by the second sentence of draft article 2 ( " use of terms " ), international organizations may include as members, in addition to States, other entities. UN وعلى غرار ما توضحه الجملة الثانية من مشروع المادة 2 ( ' ' المصطلحات المستخدمة``) يمكن أن تشمل المنظمات الدولية في عضويتها كيانات أخرى بالإضافة إلى الدول.
    88. A concern was expressed that the reference to documents incorporated by reference in the second sentence of draft article 88a (3) could lead to the insertion of derogations to the draft instrument in the incorporated documents. UN 88- وأبدي شاغل مؤداه أنّ ذكر المستندات المدرجة على سبيل الإشارة في الجملة الثانية من مشروع المادة 88 أ (3) يمكن أن يؤدي إلى إدراج شروط الخروج عن مشروع الصك في المستندات المدرجة.
    - The text of the second sentence of draft article 74 should be corrected by replacing the phrase " This article does not constitute " with the phrase " Nothing in chapter 15 constitutes " ; UN - تصحيح الجملة الثانية من مشروع المادة 74 بالاستعاضة عن عبارة " ولا تشكل هذه المادة " بعبارة " ولا شيء في الفصل 15 يشكّل " ؛
    The suggestion was made that in the second sentence of draft article 1 of the annex reference should be made to the time of " the contract of assignment " rather than to " the assignment " . UN 145- وقد قُدم اقتراح بأنه ينبغي ادراج اشارة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق الى وقت ابرام " عقد الاحالة " بدلا من " الاحالة " .
    In addition, the second sentence of draft article 35 was deleted in favour of the sentence, " Such signature must identify the signatory in relation to the electronic transport record and indicate the carrier's authorization of the electronic transport record. " UN وإضافة إلى ذلك، استعيض عن الجملة الثانية من مشروع المادة 35 بالنص التالي: " ويجب أن يحدد ذلك التوقيع الالكتروني هوية الموقِّع بالنسبة لسجل النقل الالكتروني وأن يبيّن أن الناقل أذِن بسجل النقل الالكتروني.
    (2) the second sentence of draft article 3 is a reminder that the exercise of this right of expulsion is regulated by the present draft articles, without prejudice to other applicable rules of international law. UN (2) وتذكر الجملة الثانية من مشروع المادة 3 بأن ممارسة الحق في الطرد هذا تنظمه مشاريع المواد هذه، دون الإخلال بقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق.
    (5) the second sentence of draft article 16 [12] recognizes the important role played by those non-governmental organizations which, because of their nature, location and expertise, are well placed to provide assistance in response to a particular disaster. UN (5) وتعترف الجملة الثانية من مشروع المادة 16[12] بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية القادرة، بحكم طبيعتها وموقعها وخبرتها، على تقديم المساعدة في مواجهة كارثة معينة.
    (2) the second sentence of draft article 3 is a reminder that the exercise of this right of expulsion is regulated by the present draft articles and by other applicable rules of international law. UN 2) وتذكّر الجملة الثانية من مشروع المادة 3 أن ممارسة الحق في الطرد تحكُمه مشاريع المواد هذا وقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق.
    One State proposed that the second sentence of draft article 3 should be amended as follows: " A State may only expel an alien in accordance with its international legal obligations " . UN واقترحت دولة إدخال تعديل على الجملة الثانية من مشروع المادة 3 ونصه ' ' لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبيا إلا في إطار احترام التزاماتها القانونية الدولية``().
    It was said that the possibility for the arbitral tribunal to extend time limits provided for in the second sentence of draft article 25 if it considered that an extension was justified defeated the purpose of the first sentence of that provision, which was to determine a maximum time limit of 45 days for the communication of written statements. UN 113- قِيل إن إمكانية تمديد هيئة التحكيم للحدود الزمنية المنصوص عليها في الجملة الثانية من مشروع المادة 25 إذا ما رأت مسوِّغا لذلك تبطل الغرض من الجملة الأولى من ذلك النص وهو جعل الحد الأقصى للحدود الزمنية لتقديم البيانات المكتوبة 45 يوما.
    His delegation could not accept the wording of the second sentence of draft article 9, which suggested that a State that had abolished the death penalty had an automatic and positive obligation under general international law not to expel a person who had been sentenced to death to a State in which that person might be executed, without first obtaining a guarantee that the death penalty would not be carried out. UN وليس بوسع وفد بلاده أن يقبل بصياغة الجملة الثانية من مشروع المادة 9، التي توحي بأن أي دولة ألغت عقوبة الإعدام، يقع عليها التزام تلقائي وإيجابي في إطار القانون الدولي العام، بعدم طرد أي شخص حُكم عليه بالإعدام إلى دولة يجوز أن يتعرض فيها ذلك الشخص للإعدام، دون الحصول، مسبقا، على ضمان بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام.
    66. The attention of the Working Group was drawn to the possibility that the second sentence of draft article 60 requiring that any variation by agreement be stated or incorporated in the contract particulars might overlap slightly with draft paragraph 55 (2) requiring the notation of variations to the contract of carriage on the transport document or the electronic transport record. UN 66- وُجّه انتباه الفريق العامل إلى أنّ الجملة الثانية من مشروع المادة 60، التي تشترط أن يُذكَر أو يُدرجَ في تفاصيل العقد أي خروج بالاتفاق، يُحتمل أن تتداخل قليلا مع مشروع الفقرة 55 (2)، الذي يقضي بأن يدوّن أي خروج عن العقد في مستند النقل أو في سجل النقل الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more