| Secondly, they have called for the return of the President of the Republic to the full exercise of the presidency to which he was elected. | UN | ثانيا، طَالَـبَا بعودة رئيس الجمهورية إلى الممارسة الكاملة لمهام الرئاسة التي انتُخب من أجلها. |
| The initiative to restore the President of the Republic to power enjoys the support of all and is needed now more than ever. | UN | وتتمتع مبادرة إعادة رئيس الجمهورية إلى السلطة بدعم الجميع وهي مطلوبة الآن أكثر من أي وقت مضى. |
| Any temporary detention must furthermore be reported by the Procurator of the Republic to the Ministry of Justice. | UN | وأخيراً، يكون أي احتجاز موضوع تقرير يوجهه نائب الجمهورية إلى وزارة العدل. |
| Territorial organization: article 66 of the Judicial Code establishes that the territory of the Republic has four judicial districts. | UN | التقسيم: تنص المدونة القضائية في المادة ٦٦ منها على أن يقسم إقليم الجمهورية إلى أربع مناطق قضائية. |
| In this connection, Algeria regrets that its position on the question, expressed in a letter from the President of the Republic addressed to the Secretary-General, was not reflected in the body of the report of the Secretary-General in keeping with standard practice. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف الجزائر لأن موقفها بشأن هذه المسألة، الذي ورد بيانه في رسالة بعث بها رئيس الجمهورية إلى الأمين العام، لم يُراعَ، خلافا لما جرت به العادة، في تقرير الأمين العام. |
| It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. | UN | ويجوز للمحكمة، بمبادرتها الخاصة أن توجه انتباه رئيس الجمهورية إلى الإصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي ترى أنها تخدم المصلحة العامة. |
| It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. | UN | ويمكن أن تقوم من تلقاء نفسها باسترعاء نظر رئيس الجمهورية إلى الاصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي تراها تخدم المصلحة العامة. |
| She also encourages the President of the Republic to adopt the necessary measures to sever all links between public servants and members of paramilitary groups and to effectively dismantle paramilitary structures. | UN | كما تدعو رئيس الجمهورية إلى اعتماد التدابير اللازمة لكسر أية صلة بين موظفي الدولة وأفراد الجماعات شبه العسكرية وتفكيك الهياكل شبه العسكرية تفكيكاً فعلياً. |
| The National Assembly also has on its agenda the consideration of the draft legislation on the Regime governing the Press which has just been adopted by the Council of Ministers and awaiting its formal transmission by the President of the Republic to the National Assembly. | UN | ويتضمن جدول أعمال الجمعية الوطنيـة أيضا النظـر في مشروع التشريـع بشأن قانون الصحافة الذي اعتمده مجلس الوزراء للتو والذي ينتظر إحالتـه رسميا من رئيس الجمهورية إلى الجمعية الوطنيــة. |
| 203. In this context, the adherence of the Republic to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is a first step towards adjusting the national legal framework to conform to international standards. | UN | ٢٠٣ - وفي هذا السياق فإن انضمام الجمهورية إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يشكل خطوة أولى في اتجاه تعديل اﻹطار القانوني الوطني لكي يتوافق مع المعايير الدولية. |
| Article 294. Anyone who carries out any action intended to expose any part of the Republic to devastation or looting shall be sentenced to 18 months' to five years' imprisonment. | UN | المادة 294 - يعاقب أي شخص يرتكب عملا بهدف تعريض أي جزء من أجزاء الجمهورية إلى الدمار أو السلب بالحبس مدة تتراوح بين 18 شهرا و 5 سنوات. |
| induce the Government of the Republic to do so or to abstain from doing any act or to adopt or to abandon a particular standpoint. | UN | (ج) دفع حكومة الجمهورية إلى القيام بذلك أو الامتناع عن القيام بأي عمل أو اعتماد أي موقف معين أو التخلي عنه. |
| The Economic and Social Council is requested by the President of the Republic to give its views on draft laws, orders and decrees of an economic and social nature and on bills of the same kind that are submitted to him. The Council may also be consulted by the President of the Republic on any economic or social matter of concern to the State. | UN | يتوجه رئيس الجمهورية إلى هذا المجلس للحصول على آرائه بشأن مشاريع القوانين أو القـرارات أو المراسيم ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك بشأن مقترحات القوانين التي تعرض عليه والتي لها نفس الطابع كما يمكن لرئيس الجمهورية أن يستشير المجلس بشأن أية مسائل اقتصادية واجتماعية تهم الدولة. |
| Further to these allegations, the Special Rapporteur addressed the authorities after being informed that the Clemency Commission had upheld Andrei Arazov's petition for clemency and that his death sentence had been commuted by the President of the Republic to 20 years' imprisonment. | UN | وبالاضافة إلى هذه الادعاءات، خاطب المقرر الخاص السلطات بعد أن أُبلغ بأن لجنة الرأفة قد أيدت التماس الرأفة المقدم من أندريي أزاروف وأن عقوبة اﻹعدام الموقعة عليه قد خففها رئيس الجمهورية إلى السجن عشرين سنة. |
| That dialogue, which was recently broken off because of the lack of an agreement on the issue of restoring the President of the Republic to power -- as demanded by the people of Honduras and the international community as a whole -- is now in a new phase, thanks to the intervention of the United States only a few hours ago through its Department of State. | UN | وهذا الحوار، الذي انقطع مؤخرا بسبب عدم الاتفاق على مسألة إعادة رئيس الجمهورية إلى السلطة، طلب شعب هندوراس والمجتمع الدولي بصفة عامة، يمر الآن بمرحلة جديدة، بفضل تدخل الولايات المتحدة منذ بضع ساعات فحسب من خلال وزارة خارجيتها. |
| Moreover, the Committee commends the undertaking of the President of the Republic to reform effectively the prison system and replace the overcontrolling approach with a human-rights-based approach. The Committee remains concerned, however, at the high number of deaths in custody, especially suicides, as well as the incidents of inter-prisoner violence, including gang rape, with the connivance of prison guards. | UN | وتشيد اللجنة بسعي رئيس الجمهورية إلى إصلاح نظام السجون فعلياً وإحلال نهج يقوم على حقوق الإنسان محل النهج القائم على الإفراط في الرقابة، لكنها لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد الوفيات في السجون، لا سيما الانتحارات، إضافة إلى العنف بين السجناء، مثل الاغتصاب الجماعي، بتواطؤ حراس السجون. |
| The European Union believes that preparing for such elections and establishing a new Electoral Council is a task that must involve all the political forces concerned, as the President of the Republic has pointed out. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن التحضير لهذه الانتخابات وإنشاء مجلس انتخابي جديــد مهمــة يجب أن تشترك فيها جميع القوى السياسية المعنية، مثلما أشار رئيس الجمهورية إلى ذلك. |
| The President of the Republic has pointed out that we continue to support international efforts promoting general and complete disarmament, and in particular the negotiation of such a treaty. | UN | وقد أشار رئيس الجمهورية إلى مواصلة دعمنا للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح العام والشامل، ولا سيما التفاوض على وضع معاهدةٍ من هذا القبيل. |
| In this connection, Algeria regrets that its position on the question, expressed in a letter from the President of the Republic addressed to the Secretary-General, was not reflected in the body of the report of the Secretary-General in keeping with standard practice. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف الجزائر لأن موقفها بشأن هذه المسألة، الذي ورد بيانه في رسالة بعث بها رئيس الجمهورية إلى الأمين العام، لم يُراعَ، خلافا لما جرت به العادة، في نص تقرير الأمين العام. |