"الجمهورية الاتحادية" - Translation from Arabic to English

    • Federal Republic
        
    • républicaines fédéralistes
        
    • the Federative Republic
        
    • Union Republic
        
    • of FRF
        
    • Federal Republican
        
    • the FRF
        
    • the Czech and Slovak Federal
        
    It lists the reasons justifying such a measure, which include having entered the territory of the Federal Republic without valid documentation. UN ويورد بيانا بالمسوغات المبررة لاتخاذ هذا التدبير، ومنها دخول إقليم الجمهورية الاتحادية دون وثيقة سفر سارية.
    The Federal Republic was ready to discuss this once the question of its participation in the OSCE was settled. UN وأبدى استعداد الجمهورية الاتحادية لمناقشة هذا اﻷمر بمجرد تسوية مسألة اشتراكها في المنظمة.
    The Federal Republic has signed all the relevant agreements on the rendering of judicial assistance within the European framework. UN وقد وقعت الجمهورية الاتحادية جميع الاتفاقات ذات الصلة بتقديم المساعدة القضائية داخل الإطار الأوروبي.
    The statements were signed by all participating Congolese armed groups, including CNDP and Banyamulenge insurgents from South Kivu, represented by the Forces républicaines fédéralistes. UN ووقع البيانين جميع الجماعات المسلحة الكنغولية المشاركة، بما في ذلك المؤتمر الوطني ومتمردي بانيامولينغي من جنوبي كيفو الذين مثلتهم القوات الجمهورية الاتحادية.
    H.E. Mr. Luiz Inácio Lula da Silva, President of the Federative Republic of Brazil, addressed the General Assembly. UN أدلى فخامة السيد لويز إناسيو لولا دا سيلفا، رئيس الجمهورية الاتحادية البرازيلية، بكلمة أمام الجمعية العامة.
    So far, the Federal Republic has not been the subject of such communication. UN ولم تكن الجمهورية الاتحادية حتى الآن موضوع أي بلاغ هذا القبيل.
    They then sought advice from the Chancellor in Prague and from the Office of the President of the Czech and Slovak Federal Republic, in vain. UN ثم طلبا مشورة كل من وزير المالية في براغ وديوان رئيس الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية، لكن بلا طائل.
    The sanctions against the Federal Republic may have led to the isolation of professionals dealing with the rights of the child. UN وأدت العقوبات المفروضة على الجمهورية الاتحادية إلى عزلة المهنيين المعنيين بحقوق الطفل.
    The sanctions against the Federal Republic may have led to the isolation of professionals dealing with the rights of the child. UN وأدت العقوبات المفروضة على الجمهورية الاتحادية إلى عزلة المهنيين المعنيين بحقوق الطفل.
    Generally, moreover, the total number of offences of this kind is relatively small in comparison with the other Länder of the Federal Republic. UN وبوجه عام، يعتبر العدد الاجمالي لهذا النوع من الجنح قليل نسبياً بالمقارنة مع الولايات اﻷخرى في الجمهورية الاتحادية.
    According to local sources one can observe an increasing lack of tolerance among various nationalities living in the Federal Republic. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    According to local sources one can observe an increasing lack of tolerance among various nationalities living in the Federal Republic. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    On the other hand, the Special Rapporteur learned, from other sources, that the lack of clarity on the citizenship status contributes to serious difficulties in implementing human rights by various categories of inhabitants of the Federal Republic. UN ومن ناحية أخرى، علمت المقررة الخاصة، من مصادر أخرى، أن عدم الوضوح إزاء وضع الجنسية القانوني يسهم في نشوء صعوبات جدية في وجه تنفيذ شرائح مختلفة من السكان لحقوق اﻹنسان في الجمهورية الاتحادية.
    CZECH AND SLOVAK FEDERAL REPUBLIC* 96 413 000 UN الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية* آيسلندا
    * These claims were submitted before the Czech and Slovak Federal Republic ceased to exist. UN * قدمت هذه المطالبات قبل زوال الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    He was taken by force by combatants of the Forces républicaines fédéralistes who ordered him to carry their personal belongings under threat of death. UN وقد اصطحبه بالقوة مقاتلو القوات الجمهورية الاتحادية الذين أمروه بحمل أمتعتهم الشخصية تحت تهديد القتل.
    However, the combatant claiming to be the latter in the documentary is in fact a Congolese Munyamulege combatant from Richard Tawimbi’s ex-FRF (Forces républicaines fédéralistes) splinter group. UN غير أن المقاتل الذي زعم أنه الأخير في الفيلم الوثائقي هو في الواقع مقاتل كونغولي ينتمي إلى طائفة مونياموليجه من الجماعة التابعة لريتشارد تاويمبي المنشقة عن القوات الجمهورية الاتحادية.
    Considering the invitation of the Federative Republic of Brazil to host the thirty-third session of the Commission, UN وإذ يأخذ في الاعتبار دعوة الجمهورية الاتحادية البرازيلية لاستضافة الدورة الثالثة والثلاثين للجنة،
    2. Address by His Excellency Mr. Luiz Inácio Lula Da Silva, President of the Federative Republic of Brazil UN 2 - خطاب يدلي به فخامة السيد لويز إناسيو لولا دا سيلفا، رئيس الجمهورية الاتحادية البرازيلية
    At the same time, according to this Law, in a Union Republic containing autonomous entities, the referendum had to be held separately in each entity in order to decide independently the question of staying in the USSR or in the seceding Union Republic, as well as to raise the question of its own state-legal status. UN وفي نفس الوقت، ينص هذا القانون على أن تقوم الجمهورية الاتحادية التي تشمل كيانات تتمتع بالحكم الذاتي بإجراء استفتاء منفصل في كل كيان على حدة لكي يقرر كل منها بصورة مستقلة مسألة البقاء في الاتحاد السوفياتي أو في الجمهورية الاتحادية المنفصلة، فضلا عن إثارة مسألة مركزها القانوني كدولة.
    335. The Group also collected several reports citing the presence of children within the ranks of FRF. UN 335 - وجمع الفريق أيضا عدة تقارير تفيد وجود أطفال في صفوف القوات الجمهورية الاتحادية.
    A similar agreement was signed on 1 March with the Federal Republican National Front, reflecting Janajati demands. UN وتم التوقيع على اتفاق مماثل في 1 آذار/مارس مع الجبهة الوطنية الجمهورية الاتحادية تضمن مطالب الجاناجاتي.
    However, the CNDP has intermittently suspended its participation in the Commission, while the FRF has boycotted the proceedings. UN بيد أن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب دأب بصورة متقطعة على تعليق مشاركته في اللجنة المختلطة، في حين قاطعت القوات الجمهورية الاتحادية أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more