"الجمهورية العربية السورية والعراق" - Translation from Arabic to English

    • the Syrian Arab Republic and Iraq
        
    • Iraq and the Syrian Arab Republic
        
    • Syria and Iraq
        
    Statements were made by the representatives of the Syrian Arab Republic and Iraq. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية والعراق ببيانين.
    Many analysts report that the number of foreign fighters has steadily increased since ISIL declared an Islamic caliphate and launched major offensives in the Syrian Arab Republic and Iraq over the past three months. UN ويفيد العديد من المحللين بأن عدد المحاربين الأجانب قد ازداد باطراد منذ إعلان تنظيم داعش قيام الخلافة الإسلامية وشن هجمات كبرى في الجمهورية العربية السورية والعراق على مدى الأشهر الثلاثة الماضية.
    It made movement between the Syrian Arab Republic and Iraq easier. UN إذ جعل التنقل بين الجمهورية العربية السورية والعراق أسهل.
    According to local authorities, to date eight Kosovo Albanians have been killed in the conflicts in Iraq and the Syrian Arab Republic. UN وأفادت السلطات المحلية أن ما مجموعه ثمانية أشخاص من ألبان كوسوفو قُتلوا حتى الآن في النزاعات الدائرة في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق.
    The diverse social and sometimes tribal base of many networks present with the Al-Qaida movement in Iraq and the Syrian Arab Republic is generating shared training and operational experience. UN وينجم عن القاعدة الاجتماعية، والقبلية في بعض الأحيان، المتنوعة للعديد من الشبكات العاملة مع تنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق وتوافر خبرة مكتسبة في مجالي التدريب والتشغيل.
    His Government strongly condemned the war crimes and crimes against humanity that had been committed in the Syrian Arab Republic and Iraq by the Islamic State in Iraq and the Levant. UN وأعلن إدانة حكومته القوية لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتي ارتكبتها في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق الدولةُ الإسلامية في العراق والشام.
    For example, in Jordan, they have been employed by government agencies for transit security purposes, in dealing with goods unloaded in Aqaba and destined to the Syrian Arab Republic and Iraq. UN فمثلاً، استخدمت المؤسسات الحكومية في الأردن هذه النظم لأغراض أمن النقل العابر، وفي التعامل مع البضائع التي تُفرَّغ في العقبة وتقصد الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Some Arab nationals affiliated with Al-Qaida remain in touch with those who left for the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ولا يزال بعض المواطنين العرب المرتبطين بتنظيم القاعدة على اتصال مع أولئك الذين غادروا إلى الجمهورية العربية السورية والعراق.
    It regularly releases video profiles of terrorist fighters calling for all Muslims to join Al-Qaida efforts in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ويصدر هذا المركز ملفات فيديو بانتظام لمقاتلين إرهابيين يدعون جميع المسلمين للانضمام إلى الجهود التي يبذلها تنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Second, the scale of the foreign terrorist fighter flow is vast: some 15,000 people have gone to fight with listed groups associated with Al-Qaida in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ثانيا، يتدفق المقاتلون الإرهابيون الأجانب بأعداد هائلة: فقد ذهب نحو 000 15 شخص للقتال في صفوف جماعات مدرجة في القائمة من بين الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Germany, for example, began prosecuting the first returnees from the Syrian Arab Republic and Iraq in September 2014. UN فقد بدأت ألمانيا، على سبيل المثال، محاكمة العائدين الأوائل من الجمهورية العربية السورية والعراق في أيلول/ سبتمبر 2014.
    Access to Syrian refugees in Al-Qa'im continued to be difficult owing to ISIL control of the border between the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ولا يزال الوصول إلى اللاجئين السوريين في مدينة القائم صعبا بسبب سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على الحدود بين الجمهورية العربية السورية والعراق.
    The recent advances by ISIS following the takeover of Mosul on 9 June resulted in the capture by armed groups of the Al Qaim and Al Rabiyah border crossings between the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ونجم عن الإنجازات التي حققها تنظيم داعش مؤخرا، عقب الاستيلاء على الموصل في 9 حزيران/يونيه، سيطرة الجماعات المسلحة على معبري القائم والرابية الحدوديين بين الجمهورية العربية السورية والعراق.
    6. Meanwhile, in some regions, the capabilities of Al-Qaida associates remain degraded, but serious risks continue, including that fighting in the Syrian Arab Republic and Iraq will reinvigorate listed groups. UN 6 - وفي الوقت نفسه، تظل قدرات المرتبطين بتنظيم القاعدة في بعض المناطق ضعيفة، غير أن مخاطر جسيمة لا تزال قائمة، ومن بينها أن القتال في الجمهورية العربية السورية والعراق سيحرك جماعات مدرجة في القائمة.
    10. The Kosovo police arrested approximately 55 persons suspected of belonging to extremist cells associated with networks of foreign fighters operating in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN 10 - وألقت شرطة كوسوفو القبض على ما يقرب من 55 شخصا يشتبه في انتمائهم إلى خلايا متطرفين مرتبطة بشبكات المقاتلين الأجانب الناشطين في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    16. The Board also recommended that special attention should continue to be paid to the needs in Ukraine and the Middle-East, in particular in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN 16- وأوصى المجلس أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أوكرانيا والشرق الأوسط، خصوصاً الجمهورية العربية السورية والعراق.
    62. As the fifth largest host of displaced persons worldwide, Turkey assisted, protected and provided durable solutions for displaced persons from the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ٦٢ - وأشارت إلى أن تركيا، بوصفها خامس أكبر دولة مضيفة للأشخاص المشردين على مستوى العالم، توفر المساعدة والحماية والحلول الدائمة للأشخاص المشردين من الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Currencies of more diversified economies, excluding Iraq and the Syrian Arab Republic, have also generally remained stable against the United States dollar. UN وبصفة عامة، ظلت عملات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مستقرة بالنسبة لدولار الولايات المتحدة، باستثناء الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Egypt, Iraq and the Syrian Arab Republic are exploiting surface water through the use of hydraulic structures and water conveyance systems. Limited exploitation of groundwater is also taking place in Egypt, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وتقوم كل من الجمهورية العربية السورية والعراق ومصر باستغلال المياه السطحية من خلال استخدام الهياكل المائية وأنظمة نقل المياه، كما يجري استغلال محدود للمياه الجوفية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر.
    Iraq and the Syrian Arab Republic were the only exceptions, with their oil exports plunging due to the war and ensuing political and security conditions. UN وكانت الجمهورية العربية السورية والعراق الاستثناءين الوحيدين حيث هبطت انخفضت صادراتهما النفطية بسبب تدهور الظروف السياسية والأمنية.
    The annual per capita water availability for countries with relatively abundant surface water, such as Egypt, Iraq, and the Syrian Arab Republic, was estimated at 995 cubic metres, 3,000 cubic metres and 1,366 cubic metres, respectively. UN أما توافر المياه بالنسبة لكل فرد في السنة في البلدان التي تتوافر فيها مياه سطحية وفيرة نسبيا مثل الجمهورية العربية السورية والعراق ومصر فيقدر بنحو ٣٦٦ ١ مترا مكعبا، و ٠٠٠ ٣ متر مكعب و ٩٩٥ متر مكعب على التالي.
    3. The rise of the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), which had taken over large areas of land Syria and Iraq and threatened to expand even further, was a matter of great concern. UN ٣ - وقال إن ما يبعث على بالغ القلق ظهور الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش)، التي استولت على مساحات واسعة من الأراضي في الجمهورية العربية السورية والعراق وهددت بالتوسع أكثر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more