"الجمهورية العربية السورية وفي" - Translation from Arabic to English

    • the Syrian Arab Republic and
        
    • the Syrian Arab Republic as
        
    In 2000, he was sent to teach in the Syrian Arab Republic and in 2003, he was sent as a PKK teacher to Iraq, where he met his future wife, who was a PKK soldier. UN وفي عام 2000، أُرسِل للتدريس في الجمهورية العربية السورية وفي عام 2003، أُرسِل إلى العراق للتدريس في حزب العمال الكردستاني، حيث التقى بزوجته الحالية التي كانت مجندة في حزب العمال الكردستاني.
    The output was higher owing to the crisis situations in the Syrian Arab Republic and the Democratic Republic of the Congo, and the planning and establishment of MINUSMA. UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة المتأزمة في الجمهورية العربية السورية وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى التخطيط لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي وإنشائها.
    The daily human rights violations were a threat to peace and security in the Syrian Arab Republic and throughout the region. UN وتشكل الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان تهديدا للسلام والأمن في الجمهورية العربية السورية وفي سائر أنحاء المنطقة.
    The agencies also work together in the Syrian Arab Republic and the State of Palestine to enhance urban living conditions. UN وتعمل الوكالتان معاً أيضاً في الجمهورية العربية السورية وفي دولة فلسطين لتعزيز ظروف المعيشة الحضرية.
    26. The Working Group also notes that the peaceful character of the activities carried out by Dr. Al-Labouani, both in the Syrian Arab Republic as abroad, has not been put in question in the response from the Government. UN 26- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الطابع السلمي للأنشطة التي قام بها الدكتور اللبواني في الجمهورية العربية السورية وفي الخارج لم تكن مثار شك في الرد الوارد من الحكومة.
    This has created a lucrative market for arms dealers within the Syrian Arab Republic and in neighbouring countries. UN وقد أنشأ ذلك سوقاً مربحة لتجار الأسلحة داخل الجمهورية العربية السورية وفي البلدان المجاورة.
    Most participants also addressed the crisis in the Syrian Arab Republic and in Iraq, as well as the situation in Lebanon. UN وتناول معظم المتكلمين أيضا الأزمة في الجمهورية العربية السورية وفي العراق، وكذلك الحالة في لبنان.
    Given the limited employment available, both inside the Syrian Arab Republic and in refugee camps, women are struggling to support their families economically. UN ونظراً إلى محدودية فرص العمل المتاحة، داخل الجمهورية العربية السورية وفي مخيمات اللاجئين، تكافح المرأة لإعالة أسرتها اقتصادياً.
    To this end, and guided by the principles of the Organization's global field support strategy, the United Nations has rapidly deployed a range of personnel, assets and capabilities to the Syrian Arab Republic and Cyprus. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سارعت الأمم المتحدة، استرشاداً بمبادئ استراتيجيتها لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، إلى نشر مجموعة من الموظفين والعتاد والقدرات في الجمهورية العربية السورية وفي قبرص.
    We believe that without a comprehensive political solution, the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and the whole Middle East region will continue to deteriorate, and we commend efforts to convene the Geneva-2 International Conference. UN ونعتقد أنه بدون حل سياسي شامل، سيستمر تدهور الوضع الإنساني في الجمهورية العربية السورية وفي منطقة الشرق الأوسط بأكملها، ونحن نثني على الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر جنيف 2 الدولي.
    He stressed that the death toll and destruction in the Syrian Arab Republic and in the region continued to mount tragically, pointing urgently to the need for a political solution. UN وأكد تواصل تزايد الخسائر في الأرواح والدمار في الجمهورية العربية السورية وفي المنطقة بشكل مأساوي، مما يشير إلى ضرورة إيجاد حل سياسي على وجه الاستعجال.
    We believe that without a comprehensive political solution, the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and the whole Middle East region will continue to deteriorate, and we commend efforts to convene the Geneva-2 International Conference. UN ونعتقد أنه بدون حل سياسي شامل، سيستمر تدهور الوضع الإنساني في الجمهورية العربية السورية وفي منطقة الشرق الأوسط بأكملها، ونحن نثني على الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر جنيف 2 الدولي.
    However, despite the intellectual and political expression of this quest, notably by the Ba'athists in the Syrian Arab Republic and Iraq, the region is still witnessing the reality of regionalism and the solidarity of tribes and clans. UN ولكن رغم صياغة هذا المطلب فكرياً وسياسياً وخصوصاً من جانب دعاة البعث في الجمهورية العربية السورية وفي العراق، ما زالت تتحكم بواقع المنطقة عوامل القطرية والتضامن القبلي والعشائري.
    Major water and sewerage system projects were under way in the Syrian Arab Republic and Lebanon in various refugee camps during the reporting period. UN وكان العمل جاريا في مشاريع نظم المياه والصرف الصحي الرئيسية في الجمهورية العربية السورية وفي لبنان في عدة مخيمات للاجئين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, despite the intellectual and political expression of this quest, notably by the Ba'athists in the Syrian Arab Republic and Iraq, the region is still witnessing the reality of regionalism and the solidarity of tribes and clans. UN ولكن رغم صياغة هذا المطلب فكرياً وسياسياً وخصوصاً من جانب دعاة البعث في الجمهورية العربية السورية وفي العراق، ما زالت المنطقة تعيش واقع الإقليمية وتآزر القبائل والعشائر.
    It is also noteworthy that, in 2003, military education was removed as a subject from the curricula taught at all schools in the Syrian Arab Republic, and at all stages of education up to university level. Changes were furthermore made to school uniforms worn at all educational stages, in line with the Convention on the Rights of the Child and in cooperation with UNICEF. UN ومن الجدير بالذكر أنه، منذ عام 2003، تم حذف مادة التربية العسكرية من المناهج التعليمية من جميع مدارس الجمهورية العربية السورية وفي جميع المراحل التعليمية التي تسبق مرحلة التعليم الجامعي، كما تم تغيير اللباس المدرسي لجميع المراحل الدراسية انسجاماً مع اتفاقية حقوق الطفل وبالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    28. The Arab region faced other challenges as a result of the continuing Israeli occupation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab lands in the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN 28 - واستطرد قائلاً إن المنطقة العربية تواجه تحديات أخرى نتيجة لاستمرار الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وللأراضي العربية الأخرى في الجمهورية العربية السورية وفي لبنان.
    In relation to the humanitarian situation, he said that access to those in need continued to be a challenge and that the United Nations and its humanitarian partners counted on the Security Council to assist in facilitating access to all those in need inside the Syrian Arab Republic and in neighbouring countries. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية، ذكر الأمين العام المساعِد أن المصاعب لا تزال تعوق إمكانية الوصول إلى المحتاجين وأن الأمم المتحدة وشركاءها في العمل الإنساني يعتمدون على مجلس الأمن في تسهيل الوصول إلى جميع المحتاجين للمساعدة داخل الجمهورية العربية السورية وفي البلدان المجاورة.
    The two organizations were able to display close coordination in the needs assessment exercise conducted in the Syrian Arab Republic and in coordination of the response to the food and nutrition crises in the Horn of Africa and the floods in the Philippines. UN فقد تسنى لهاتين المنظمتين أن تبديا التنسيق الوثيق بينهما في عملية تقدير الاحتياجات في الجمهورية العربية السورية وفي تنسيق الاستجابة لأزمة الغذاء والتغذية في القرن الأفريقي ولأزمة الفيضانات في الفلبين.
    Nonetheless, we face impressive and daunting challenges, not least the ongoing conflicts in the Syrian Arab Republic and in Mali, and the intractable crisis in the occupied Palestinian territories. UN 90- ومع ذلك، فإننا نواجه تحديات صعبة ومثبطة للهمم، ولا سيما النزاعين الجاريين في الجمهورية العربية السورية وفي مالي، والأزمة المستعصية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Members of the Council reaffirmed their commitment to stability in Lebanon and underlined their growing concern at the marked increase in cross-border fire from the Syrian Arab Republic as well as in terrorist acts and acts of violence across Lebanon. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد التزامهم بتحقيق الاستقرار في لبنان وأكدوا قلقهم المتزايد إزاء الزيادة الملحوظة في حوادث إطلاق النار عبر حدود الجمهورية العربية السورية وفي الأعمال الإرهابية وأعمال العنف في جميع أنحاء لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more