"الجمهور العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global audience
        
    • global public
        
    • world public
        
    • global audiences
        
    Thirty-four lectures have been interpreted into the other official languages in order to expand the global audience. UN وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي.
    It was also noted that the Department, as the voice of the United Nations, played an important role in achieving the greatest public impact and reaching the global audience. UN وأُشير كذلك إلى أن إدارة شؤون الإعلام، بصفتها صوت الأمم المتحدة، تضطلع بدور هام في تحقيق أكبر قدر من التأثير على الجمهور والوصول إلى الجمهور العالمي.
    The Organization should earn the respect and support of the global audience on the basis of its work and record. UN ويجب على المنظمة أن تكسب احترام وتأييد الجمهور العالمي على أساس عملها وسجلها.
    Therefore, the Department consistently aims to increase access of the global public to its products and activities. UN وبالتالي، تسعى الإدارة بشكل ثابت إلى زيادة استفادة الجمهور العالمي من موادها وأنشطتها.
    The goal of the event was to showcase innovative, multidisciplinary solutions to complex issues in a manner that is accessible to the global public. UN وتمثل هدفها في عرض حلول مبتكرة ومتعددة الاختصاصات لقضايا معقدة وذلك بأسلوب ييسر الفهم على الجمهور العالمي.
    The Democratic People's Republic of Korea took steps to show sincerity and transparency in respect of the satellite launch for peaceful purposes to the maximum, from A to Z, as an exception and aroused the sympathy of the broad world public. UN وقد اتخذت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استثناءً تدابير لكي تُظهر أقصى حد من الصدق والشفافية إزاء عملية إطلاق الساتل لأغراض سلمية من الألف إلى الياء، وأثارت تعاطف الجمهور العالمي عموما.
    Recognizing the role that the International Paralympic Committee plays in showcasing the achievements of athletes with an impairment to a global audience and in acting as a primary vehicle to change societal perceptions of disability sport, UN وإذ تعترف بالدور الذي تضطلع به اللجنةُ الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين من أجل إطلاع الجمهور العالمي على الإنجازات التي يحققها الرياضيون ذوو الإعاقة وبدورها كمنبر رئيسي لتغيير التصورات الاجتماعية بشأن رياضة ذوي الإعاقة،
    A number of key messages arising from the discussions held at the 2nd Dialogue were shared by participants in the room via Twitter in real time with the global audience. UN وأثيرت خلال مناقشات الحوار الثاني رسائل رئيسية عديدة تقاسمها المشاركون في الغرفة عبر تويتر مع الجمهور العالمي في الوقت الحقيقي.
    13. Anyone with access to the Internet can now potentially disseminate information to a global audience. UN 13 - فقد صار الآن بمقدور أي فرد لديه إمكانية الوصل بالإنترنت أن يبث معلوماته إلى الجمهور العالمي.
    However, the Department was faced with several constraints in fulfilling its mandate, which must be reduced in an effort to achieve maximum efficiency in the dissemination of information to a global audience. UN بيد أن الإدارة تواجه عقبات عدة في أداء مهامها. ويتعين تقليل تلك العقبات لبلوغ أقصى قدر من الكفاءة في نشر المعلومات على الجمهور العالمي.
    Library services will become increasingly global in nature and for effective outreach to a global audience, increasingly electronic and multilingual. UN وسوف يتزايد الطابع العالمي لخدمات المكتبة، كما سيتزايد استخدامها للوسائل الالكترونية واللغات المختلفة حتى تصل بصورة فعالة إلى الجمهور العالمي.
    The pilot project has established a direct, immediate and effective daily channel of communication with the world's broadcast media and, through them, to a vast global audience. UN وقد أنشأ المشروع النموذجي قناة يومية مباشرة وفورية وفعالة للتواصل مع وسائط الإعلام في العالم ومن خلالها مع الجمهور العالمي العريض.
    He noted that the weekly audience for Chinese-language programming of United Nations Radio had reached 26 million, which represented 20 per cent of the entire global audience of United Nations Radio. UN وأشار إلى أن الجمهور الأسبوعي لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغة الصينية يصل إلى 26 مليون شخص، يمثلون 20 في المائة من مجمل الجمهور العالمي لإذاعة الأمم المتحدة.
    It is first and foremost by systematically tackling the challenges that we face together and achieving results that the General Assembly makes itself stronger, more effective and more relevant to the lives of the global public. UN فبالمعالجة المنهجية للتحديات التي نواجهها معا، وبتحقيق النتائج أولا وقبل كل شيء، يمكن للجمعية العامة أن تجعل نفسها أقوى، وأكثر فعالية وأكثر صلة بحياة الجمهور العالمي.
    Activities in this function publicize the mandate and accomplishments of UNDP to the global public and lay the foundation for later programming activities, including advocacy of specific policies and programmes. UN تسعى الأنشطة في إطار هذه المهمة إلى تعريف الجمهور العالمي بولاية البرنامج الإنمائي وإنجازاته، ووضع الأساس لأنشطة برامجية قادمة، من بينها الدعوة لسياسات وبرامج محددة.
    The United Nations should accept a more explicit role in strengthening global governance and tackling the democratic deficits it is prone to, emphasizing participatory democracy and deeper accountability of institutions to the global public. UN فالأمم المتحدة ينبغي أن تقبل دورا أكثر صراحة في تعزيز الحكم العالمي والتصدي لأوجه النقص الديمقراطي المعرضة لها، مع التشديد على الديمقراطية التشاركية وعلى زيادة إخضاع المؤسسات للمساءلة أمام الجمهور العالمي.
    It therefore was incumbent upon its members to ensure that its working methods enabled the Council to earn the confidence of the broader United Nations membership and the global public. UN ولذا يجدر بأعضاء المجلس أن يكفلوا له طرائق العمل التي تمكّنه من نيل ثقة مجموعة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بنطاقها الأوسع، وثقة الجمهور العالمي.
    Activities in this function publicize the mandate and accomplishments of UNDP to the global public and lay the foundation for future programming activities, including advocacy of specific policies and programmes. UN و تسعى الأنشطة في إطار هذه المهمة إلى تعريف الجمهور العالمي بولاية البرنامج الإنمائي وإنجازاته، ووضع الأساس لأنشطة برنامجية قادمة، من بينها الدعوة إلى وضع سياسات وبرامج محددة.
    The Council can be effective in the exercise of its responsibility for the maintenance of international peace and security only if it is perceived as fair and as representing the interests of the global public. UN ولن يكون بوسع المجلس أن يكون فعالا في ممارسته لمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين إلا إذا كان ينظر إليه على أنه منصف ويمثل مصالح الجمهور العالمي.
    One of the most fundamental challenges this Organization faces is how to be more responsive to the needs of the world public. UN ومن أكثر التحديات الأساسية أهمية التي تواجهها هذه المنظمة التحدي الماثل في كيفية جعلها أكثر استجابة لاحتياجات الجمهور العالمي.
    The communications media were important in those efforts, but they did not automatically transmit information emanating from the United Nations to the world public because of various constraints. UN وتتسم وسائل الاتصال بأهمية في هذا الصدد، إلا أن المعلومات الصادرة عن الأمم المتحدة لا تنتقل بصورة تلقائية إلى الجمهور العالمي عن طريق هذه الوسائل بسبب قيود شتى.
    The Department worked actively to inform global audiences on the need to end discrimination and violence against the girl child. UN فقد عملت الإدارة بنشاط لتعريف الجمهور العالمي بضرورة إنهاء العنف والتمييز ضد الطفلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more