Personal information must also be protected against unnecessary disclosure to the public in the course of judicial proceedings. | UN | كما يتعين حماية المعلومات الشخصية من أي كشف غير ضروري أمام الجمهور في سياق الإجراءات الجنائية. |
This would lead to greater participation of the public in promoting sustainable development, especially at local levels. | UN | وسينجم عن ذلك زيادة مشاركة الجمهور في تعزيز التنمية المستدامة، لا سيما على الصعد المحلية. |
Efforts have been made to enhance the accessibility of digitized audio-visual material to the public in a redacted form. | UN | وبذلت جهود لتعزيز إتاحة فرص إطلاع الجمهور في شكل منقح على المستندات السمعية البصرية ذات الشكل الرقمي. |
The importance of public education in promoting tolerance and understanding in the public education system was noted. | UN | فقد أشير إلى أهمية تثقيف الجمهور في مجال تعزيز التسامح والتفاهم في نظام التعليم العام. |
He also lauded the Department for coming out with a steady stream of media releases targeting audiences in more than 30 troop-contributing countries. | UN | كما أشاد بالإدارة لإصدارها سيل لا ينقطع من النشرات الإعلامية التي تستهدف الجمهور في أكثر من 30 بلدا مساهما بقوات. |
Attacks against journalists also constitute a violation of the right of the public to receive information. | UN | وتشكل الاعتداءات على الصحفيين أيضا انتهاكا لحق الجمهور في الحصول على المعلومات. |
Dr. Denzil L. Douglas fields questions on the programme from the general public on a variety of issues. | UN | دوغلاس، الأسئلة من عامة الجمهور في أمور شتى، مباشرةً أثناء البرنامج. |
National approaches to Public Participation in strengthening crime prevention and criminal justice | UN | النُّهُج الوطنية المتعلقة بمشاركة الجمهور في تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية |
The survey will be presented to the public in 2006. | UN | وسيتم عرض الدراسة الاستقصائية على الجمهور في عام 2006. |
The public in fear of losing their deposits immediately began mass withdrawals. | Open Subtitles | وهو عَمِلَ. الجمهور في خوفِ خسران إيداعاتهم بَدأتْ بتَحشيد الإنسحاباتِ فوراً. |
He agreed, however, to the deletion of the reference to the general public in that sentence. | UN | غير أنه موافق على حذف الإشارة إلى الجمهور في هذه الجملة. |
States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. | UN | ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات. |
The Government, at both the central and local government levels, seeks the involvement of the public in the policy-making process. | UN | وتسعي الحكومة، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، إلى مشاركة الجمهور في وضع السياسات. |
He stressed the importance of engaging the public in this drafting process as a tool for capacity-building and raising awareness of climate change. | UN | وشدد على أهمية إشراك الجمهور في عملية الصياغة هذه كأداة لبناء القدرات والتوعية بتغير المناخ. |
States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. | UN | ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات. |
Similarly, it is important that the mass media be responsive to concerns of peoples and individuals, thus promoting the participation of the public in the elaboration of information. | UN | وكذلك ينبغي أن تستجيب وسائل الإعلام لاهتمامات الشعوب والأفراد، مهيئة بذلك مشاركة الجمهور في تشكيل الإعلام. |
States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. | UN | ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات. |
At least 25 per cent of the public expresses confidence in the security sector institutions of Côte d'Ivoire through public opinion surveys | UN | إعراب نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الجمهور في استقصاءات الرأي عن ثقتهم في مؤسسات قطاع الأمن في كوت ديفوار |
Moreover, the existence of a high level of illiteracy in the country requires the use of the media in a manner adapted to the various levels of the audiences in the country. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المعدل العالي لﻷمية في البلد يتطلب استخدام وسائط اﻹعلام بطريقة تتكيف لشتى مستويات الجمهور في البلد. |
GOAL: To ensure the freedom of the media to perform their essential role and the right of the public to have access to information | UN | الهدف: كفالة حرية وسائط الإعلام لكي تؤدي دورها الأساسي، وضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات |
The Centre distributed abundant documentation in order to sensitize the public on the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ووزع المركز وثائق كثيرة لتوعية الجمهور في الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Local governments constitute important means to ensure Public Participation in government. | UN | وتشكل الحكومات المحلية وسيلة هامة لضمان مشاركة الجمهور في الحكومة. |
The results of the research would be made public at the end of 2009 and would serve as a basis for determining the areas to be protected. | UN | وسوف تُعلن نتائج البحث على الجمهور في نهاية عام 2009، وستكون بمثابة أساس لتحديد المناطق التي ينبغي حمايتها. |
:: To help shape an open, stable and vibrant cyberspace that the public of the United Kingdom can use safely and that supports open societies | UN | :: المساعدة في بناء فضاء إلكتروني مفتوح ومستقر ومفعم بالنشاط يستطيع الجمهور في المملكة المتحدة أن يستخدمه بأمان، ويدعم المجتمعات المفتوحة؛ |
Before we lose you, we collected a few questions from the audience earlier, if you don't mind. | Open Subtitles | ،قبل أن نفقدك جمعنا بضع أسئلة من الجمهور في وقت سابق إذا كنتِ لا تمانعين |
You know, you gotta take the audience on a ride. | Open Subtitles | أجل ، أكثر تسلّلاً هكذا تعلمين ، علينا أن نأخذ الجمهور في جولة |