"الجمود في مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to English

    • stalemate in the Conference on
        
    • the deadlock in the Conference on
        
    • impasse in the Conference on
        
    • deadlock of the Conference on
        
    • stalemate at the Conference on
        
    • unblock the Conference on
        
    • impasse at the Conference on
        
    Member States acknowledge that the current status of the disarmament machinery, particularly the stalemate in the Conference on Disarmament, is of serious concern. UN وتعترف الدول الأعضاء بأن الحالة الراهنة لآلية نزع السلاح، وبخاصة الجمود في مؤتمر نزع السلاح، تمثل مصدر قلق بالغ.
    After years of stalemate in the Conference on Disarmament, it is right that the General Assembly should provide itself with that platform for further deliberation. UN وبعد سنوات من الجمود في مؤتمر نزع السلاح، من الصواب أن توفر الجمعية العامة لنفسها ذلك المنبر لمواصلة المداولات.
    We deeply regret the continuation of the stalemate in the Conference on Disarmament. UN ونشعر بالأسف العميق لاستمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    To break the deadlock in the Conference on Disarmament, both internal efforts by the Conference and external political stimulus are needed. UN ولكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح، فإن من الضروري أن يبذل المؤتمر جهودا داخلية وأن يوجد تحفيز سياسي خارجي.
    The impasse in the Conference on Disarmament must end. UN لا بد من انتهاء الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    Those three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference on Disarmament may finally be overcome. UN وعززت تلك الوثائق الثلاث أملنا بأن نتمكن في النهاية من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    Those three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the Conference on Disarmament can be overcome. UN وأدت تلك الوثائق الثلاث إلى تعزيز أملنا في التمكن في نهاية المطاف من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    In the area of disarmament, Guinea condemns the stalemate in the Conference on Disarmament. UN وفي ميدان نزع السلاح، تدين غينيا الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    It is one of the reasons for stalemate in the Conference on Disarmament as efforts for a negotiating mandate has continued to elude us. UN وهو أحد الأسباب التي أدت إلى الجمود في مؤتمر نزع السلاح مع استمرار تعثر الجهود بشأن ولاية التفاوض.
    The world is waiting for us to break the stalemate in the Conference on Disarmament with a sense of collective wisdom and responsibility. UN والعالم ينتظرنا لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح بالتحلي بالحكمة والمسؤولية الجماعية.
    38. Members of the Initiative were deeply concerned at the continued stalemate in the Conference on Disarmament. UN 38 - وذكر أن أعضاء المبادرة يشعرون بقلق عميق إزاء استمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    47. States expressed serious concern regarding the continued stalemate in the Conference on Disarmament, including its failure to agree on, and implement, a comprehensive and balanced programme of work. UN 47 - أعربت الدول عن قلقها البالغ من استمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك فشله في الاتفاق على برنامج شامل ومتوازن للعمل وتنفيذه.
    13. We are deeply concerned and frustrated with the continued stalemate in the Conference on Disarmament. UN ١٣ - ونشعر بقلق وإحباط بالغين إزاء استمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    The cause of the deadlock in the Conference on Disarmament, which has persisted for more than a decade, is a lack of political will. UN يكمن سبب الجمود في مؤتمر نزع السلاح، الذي استمر لأكثر من عقد من الزمان، في غياب الإرادة السياسية.
    In order to break the deadlock in the Conference on Disarmament, its members must take collective action next year. UN من أجل كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح، يجب أن يتخذ أعضاؤه إجراءات جماعية العام المقبل.
    the deadlock in the Conference on Disarmament is to no one's benefit. UN وليس الجمود في مؤتمر نزع السلاح في مصلحة أحد.
    This breakthrough ended years of impasse in the Conference on Disarmament and created the opportunity of holding substantive work in the Conference this year. UN وقد أدّى ذلك الفتح إلى إنهاء سنوات من الجمود في مؤتمر نزع السلاح وإتاحة الفرصة لبلورة عمل المؤتمر هذا العام.
    While talking about multilateralism, let me say that we are disappointed by the continuing impasse in the Conference on Disarmament. UN وفي معرض الكلام عن تعددية الأطراف أود أن أقول إننا نشعر بخيبة الأمل بسبب استمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    Like other speakers, I welcome the recommendations made by the Secretary-General's Advisory Board and hope that they can guide us forward in breaking the impasse in the Conference on Disarmament. UN شأني شأن بقية المتكلمين، أرحب بالتوصية التي قدمها المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، وأمل أن يكون بوسعه أن يرشدنا إلى كيفية كسر طوق الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    That brings me to our second priority: breaking the deadlock of the Conference on Disarmament and launching the fissile material cut-off treaty negotiation. UN وهذا يقودني إلى أولويتنا الثانية: كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح وبدء التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In addition, UNIDIR staff contributed to efforts to break the stalemate at the Conference on Disarmament by advising Conference presidencies and working directly with Geneva-based representatives of Member States. UN وعلاوة على ذلك ساهم موظفو المعهد في الجهود المبذولة لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح من خلال إسداء المشورة للرئاسات والعمل بصورة مباشرة مع ممثلي الدول الأعضاء المقيمين في جنيف.
    We hope that the various options proposed in this debate to unblock the Conference on Disarmament will be considered as soon as possible and lead to substantive and fruitful discussions in Geneva. UN ونأمل أن يتم النظر في مختلف الخيارات المقترحة في هذه المناقشة لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن، وأن تؤدي إلى مناقشات موضوعية ومثمرة في جنيف.
    The disappointing outcome of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the failure to reach a common agreement at the 2005 World Summit and the continued impasse at the Conference on Disarmament have forestalled progress on the nuclear disarmament issue. UN فالنتيجة المخيبة للآمال للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، والفشل في التوصل إلى اتفاق مشترك في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، واستمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح، أمور قد حالت دون إحراز تقدم بشأن مسألة نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more