"الجميعة العامة" - Translation from Arabic to English

    • General Assembly
        
    • the Assembly
        
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    Under that section's operative paragraphs, the General Assembly: UN وقد جاء في فقرات الجزء المتعلق بالمنطوق أن الجميعة العامة تقوم بما يلي:
    The General Assembly takes note of the following reports: UN تحيط الجميعة العامة علما بالتقريرين التاليين:
    The General Assembly decided to extend the work of the Sixth Committee until Tuesday, 29 November 2005. UN قررت الجميعة العامة تمديد أعمال اللجنة السادسة لغاية يوم الثلاثاء، 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005.
    the Assembly thus concluded this stage of its consideration of agenda item 166. UN وبهذا اختتمت الجميعة العامة نظرها في البند 166 من جدول الأعمال.
    He would himself bring the matter to the attention of the President of the General Assembly. UN وسوف يقوم هو بدوره بإحاطة رئيس الجميعة العامة بذلك.
    He's addressing the General Assembly this afternoon. Open Subtitles سيلقى بخطاب الجميعة العامة بعد ظهر اليوم
    "...which he gave to an attendant in the General Assembly Building... Open Subtitles الذى أعطاة إلى المسئولين فى مبنى الجميعة العامة
    The General Assembly must build on the progress achieved at the Vienna Conference earlier this year and agree to establish by the end of this year the post of United Nations high commissioner for Human Rights. UN ويجب على الجميعة العامة أن تبنى على التقدم الذي تحقق في مؤتمر فيينا الذي انعقد في وقت سابق من هذا العام، وأن توافق على إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان قبل نهاية هذا العام.
    We are confident that the General Assembly will also reaffirm its continuing support, and we thank the Secretary-General for his commitment to carry out the difficult mandates we have given him. UN ونحن على ثقة بأن الجميعة العامة ستؤكد بدورها من جديد استمرار دعمها، ونحن نشكر اﻷمين العام على التزامه بتنفيذ المهام الصعبة التي كلفناه بها.
    The present report covers matters which, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN ٧ - ويشمل هذا التقرير أمورا ينبغي، في رأي المجلس، أن يسترعى انتباه الجميعة العامة إليها.
    It was unacceptable that concepts which were under discussion by the General Assembly and on which there were differences of opinion had been incorporated into the strategic framework as though they had been approved by the Member States. UN وأعرب عن عدم قبوله إدماج المفاهيم التي كانت الجميعة العامة تناقشها والتي تختلف الآراء بشأنها في الإطار الاستراتيجي كما لو أن الدول الأعضاء قد وافقت عليها.
    It would also serve as the secretariat for the High-level Meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities. UN وستقوم الإدارة أيضا بمهام السكرتارية لاجتماع الجميعة العامة الرفيع المستوى بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Special Rapporteur regrets that there have been no developments on this issue and that, in the more than two years since his appointment, he has not been given the opportunity to visit the country as requested by the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم حدوث أي تطور بشأن هذه القضية وﻷن الفرصة لم تتح له خلال الفترة التي تجاوزت عامين منذ تعيينه لزيارة البلد على نحو ما طلبت ذلك الجميعة العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    There are plenty of topical problems in the Law of the Sea in general, and fisheries in particular, that are worthy of our close attention, but their prominence is only obscured by our collective insistence on repeating the same things year after year, as though General Assembly resolutions expired after a year. UN وتوجد مشاكل مواضيعية كثيرة في قانون البحار بصورة عامة، وفيما يتعلق بمصائد الأسماك بصورة خاصة، تستحق أن نعيرها اهتماماً دقيقاً، إلا أن بروزها لا يغطي عليه إلاّ إصرارنا الجماعي على تكرار الأشياء نفسها عاماً بعد عام، كما لو أن قرارات الجميعة العامة ينتهي مفعولها بعد عام.
    It was stressed that the paragraphs concerning violence against women should comply with the texts of other recent United Nations documents, and in particular the Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the General Assembly. UN وجرى التأكيد على ضرورة اتساق الفقرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة مع نصوص الوثائق اﻷخرى التي أصدرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، وبصفة خاصة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجميعة العامة.
    It is for this reason that South Africa is taking great interest in the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development. UN ولهذا السبب تولـــي جنوب افريقيا اهتماما كبيرا لعمل الفريق العامـــل المفتوح العضوية المنبثق عن الجميعة العامة والمعني بخطة للتنمية.
    It therefore encouraged the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to act in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, continue their constructive dialogue and work towards an early, peaceful and just solution to the question. UN وعليه، فإنها تشجع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على التصرف وفقا لقرارات الجميعة العامة ذات الصلة، ومواصلة حوارهما البناء، والعمل من أجل التوصل بسرعة إلى حل سلمي وعادل للمسألة.
    All right. So he's addressing the General Assembly. Open Subtitles حسناً , إذن سيلقى خطاب الجميعة العامة
    13. The Chairman recalled that, in accordance with paragraph 2 of resolution 54/195, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly would be considered in plenary meeting after the consideration of the issue by the Sixth Committee. UN 13 - الرئيس: ذكر بأنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، تنظر الجمعية العامة في أي طلب من أي منظمة لمنحها مركز المراقب في الجميعة العامة في جلسة عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة.
    That is why I will spare the Assembly a list of the facts behind this thorny issue. UN لهذا السبب سأجنب الجميعة العامة تعداد الحقائق وراء هذه المسألـة الشائكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more