"الجميع في التعليم" - Translation from Arabic to English

    • to education for all
        
    • of all to education
        
    • everyone to education
        
    The right to education for all is grounded in universal and regional human rights instruments, including instruments on minority rights. UN وحق الجميع في التعليم حق متأصل في الصكوك العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بحقوق الأقليات.
    Mauritius appealed to the international community to support the efforts of Burkina Faso to combat poverty and ensure the right to education for all. UN وناشدت موريشيوس المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها بوركينا فاسو من أجل مكافحة الفقر والعمل على ضمان حق الجميع في التعليم.
    The right to education for all without distinction has been confirmed in all successive Chadian constitutions. UN وقد أكدت جميع الدساتير التي تعاقبت في تشاد على حق الجميع في التعليم دون تمييز.
    Advice to the Ministry of National Education on issues relating to the right of all to education UN تقديم المشورة إلى وزارة التعليم الوطني حول المسائل المتعلقة بحق الجميع في التعليم
    :: Advice to the Ministry of National Education on issues relating to the right of all to education UN :: تقديم المشورة إلى وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في التعليم
    168. As indicated above, the 1978 Constitution makes the public authorities responsible for guaranteeing " the right of everyone to education through general planning of education, with the effective participation of all sectors concerned and the creation of teaching establishments " . UN ٨٦١- ينص دستور عام ٨٧٩١، كما أشرنا الى ذلك من قبل، على أن السلطات العامة يجب عليها أن تكفل " حق الجميع في التعليم عن طريق وضع برنامج عام للتعليم بمشاركة فعالة من جميع القطاعات المعنية وإنشاء مؤسسات التعليم " .
    Childhood, education and the right to education for all UN الطفولة، والتعليم، وحق الجميع في التعليم
    460. The authorities are not aware of any changes during the reporting period that have negatively affected the right to education for all. UN ٠٦٤- ليس لدى السلطات علم بأي تغييرات حدثت أثناء الفترة المستعرضة بما قد يؤثر تأثيرا سلبيا على حق الجميع في التعليم.
    104.85 Adopt additional measures, including legal measures aimed at protecting and promoting the right to education for all (Armenia); UN 104-85- اتخاذ تدابير إضافية، بما فيها التدابير القانونية الرامية إلى حماية حق الجميع في التعليم وتعزيزه (أرمينيا)؛
    In his final report, adopted by the Human Rights Council in 2011, he made eight recommendations to promote and implement the right to education for all in Senegal, which the country has set out to consider and implement. UN وقدم في تقريره النهائي الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، ثماني توصيات من أجل تعزيز حق الجميع في التعليم وإعماله في السنغال. وتنكب السنغال على النظر في هذه التوصيات وتنفيذها.
    Urging Member States, in close partnership with international organizations, as well as non-governmental organizations, to promote the right to education for all and to create conditions for all for learning throughout life, UN وإذ تحث الدول الأعضاء على أن تقوم، في شراكة وثيقة مع المنظمات الدولية ومع المنظمات غير الحكومية، بتعزيز حق الجميع في التعليم وبتهيئة الظروف المناسبة لاستمرار الجميع في التعلم مدى الحياة،
    1. Calls upon all States to take all measures to implement Council resolution 8/4 with a view to ensuring the full realization of the right to education for all; UN 1- يناشد جميع الدول أن تتخذ كل التدابير لتنفيذ قرار المجلس 8/4 بغية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم إعمالاً تاماً؛
    1. Calls upon all States to take all measures to implement Council resolution 8/4 with a view to ensuring the full realization of the right to education for all; UN 1- يناشد جميع الدول أن تتخذ كل التدابير لتنفيذ قرار المجلس 8/4 بغية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم إعمالاً تاماً؛
    The main challenges faced so far in the achievement of the right to education for all are: UN 521- إن أهم التحديات التي نواجهها حتى الآن في إعمال حق الجميع في التعليم:
    20. States should review, enact and amend their legislation where necessary to affirm the right to education for all, eliminate discrimination and guarantee quality education for all members of minorities. UN 20- وينبغي للدول أن تعيد النظر في تشريعاتها وأن تسنَّ تشريعات جديدة وتعدِّل تشريعاتها القائمة عند اللزوم، بهدف تأكيد حق الجميع في التعليم والقضاء على التمييز وضمان نوعية التعليم لجميع أفراد الأقليات.
    106. The momentum and engagement produced by the post-2015 development agenda should be leveraged to bring an international framework to the broader realization of the right to education for all. UN 106 - ويجب الاستفادة من الزخم والالتزام المنبثقين عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 لإضافة إطار دولي لعملية الإعمال الأوسع نطاقا لحق الجميع في التعليم.
    Establish appropriate policies in order to make the right to education for all a priority (Burundi); UN 109-118- اعتماد سياسات مناسبة لجعل حق الجميع في التعليم أولوية من الأولويات (بوروندي)؛
    Situation as regards the realization of the right of all to education UN الحالة في ما يتعلق بإعمال حق الجميع في التعليم
    56. Part I of the Llei qualificada d'educació (Qualified Act on Education) recognizes and guarantees the equal right of all to education, namely the right to basic education and higher levels of education. UN 56- يعترف الباب الأول من القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم بحقوق الجميع في التعليم على قدم المساواة ويكفلها، ويتعلق الأمر بالحق في تلقي التعليم الأساسي وفي الوصول إلى مستويات التعليم العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more